se borner à, se restreindre
мы этим не ограничимся — nous n'en resterons pas là
ОГРАНИЧИТЬ ← |
→ ОГРЕБАТЬ |
ОГРАНИЧИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОГРАНИЧИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Будем надеяться,что этим все и ограничиться. | - Si vous croyez que ça nous amuse. Monsieur Martineau, demain à la PJ. |
Хотите, что бы она вас услышала? Почему бы вам, ребята, не ограничиться вашими журналами с картинками? | Allez lire vos livres pornos ! |
Кроме того... Я очень прошу вас ограничиться ответами на мои вопросы. | Veuillez vous contenter de répondre aux questions que l'on vous pose. |
Мы всего разок сыграем. Нельзя ограничиться одним раундом. | Après la partie, il faut la revanche. |
Нет, я в том смысле, если ограничиться деревней, то ответ очевиден. А если смотреть шире, легко запутаться. | Ce que je veux dire, c'est que si on se limite au village la réponse est simple mais si on regarde plus loin cela devient compliqué. |
Хотя, я, наверное, должен был попросить вас ограничиться 50.000 слов | J'aurais dû vous demander de vous limiter à 50 000 mots. |
Ну, вы ничего от меня не слышали, но нет нужды говорить о том что если вы будете там есть, то лучше ограничиться бульоном. | Ben, de vous à moi, si vous y allez, prenez le consommé. |
Я стараюсь ограничиться только самым необходимым, майор. | Je m'efforce de m'en tenir à l'essentiel, major. |
О, я надеюсь, что этим дело не ограничиться! | C'est pas ses bras qui m'intéressent! |
Мы решили ограничиться теми, кого найдем. | On a décidé de se lancer avec les gens qu' on trouverait. |
Ладно, пока придется ограничиться заплевыванием бумажными шариками на лекции. | Aujourd'hui, on se contentera de lui balancer des boulettes dans le cou. |
Может, на сей раз, стоит ограничиться предупреждением? | Si vous me donniez juste un avertissement ? |
Лучше нам ограничиться Хлоей и Рэдклифф. | On est mieux comme ça avec Chloe and Radclyffe. |
- Надо было ограничиться пивом. | - On aurait dû s'en tenir à la bière. |
Но с учётом его и вашего сотрудничества... мы можем ограничиться условным сроком. | Mais grâce à sa coopération et la vôtre, on pourra se contenter d'une liberté surveillée. |