ж. разг.
уменьш. от одежда
••
по одёжке протягивай ножки посл. — gouverne ta bouche selon ta bourse
по одёжке встречают, по уму провожают посл. — on ne connaît pas plus l'homme au chapeau que le vin au cerceau; c'est la robe qu'on salue
ОДЁЖКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОДЁЖКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нет, это выходная одежка. | Mais non. C'est pour la fin de semaine. |
Сверху земля прикрыта,- это её зимняя одёжка. | Le sol est dur en surface. Il a une peau en hiver. |
А зачем ей одёжка? | Pourquoi a-t-il une peau ? |
Одежка моя! | Les voilà tout nus ! |
В сумке одёжка поприличнее, атлас в машине, ясно? | Et là, quelques fringues convenables. La carte routière est dans la voiture. |
Негодяй... – Новая одёжка для её нового партнёра – Отдай обратно! | Connard... - Une nuisette pour son nouveau mec. - Rendez-la-moi ! |
Подойди и подуй на Мои шары. Одежка на Мне на троечку, но под ней твердых 25 сантиМетров, в натуре. | Chauffe-moi les dés et je te sors mon 421... mm. |
Одежка, и та с чужого плеча, едва срам прикрывает! | Avec le manteau de la maladie pour cacher ses plaies ! |
Неплохая одежка, а! | Ça, c'est un bel habit* ! |
Я каждый день потею, вся одежка мокрая, но там внизу сухо как в пустыне. | Tous les jours, je transpire dans mes vêtements, mais en bas, je suis sec comme le désert Mojave. |
Одежка...? | Vêtements... ? |
Классная одёжка. | Super, vos tenues. |
Прямо для ребёночка одёжка. | C'est pour l'usage du bébé. |
Отличная одёжка. | Ça lui va bien. |
Гляньте, какая смешная одёжка | Regardez-moi ces nichons. |