habiller vt, vêtir vt
одеть ребёнка — habiller un enfant
одеть кем-либо (нарядить) — habiller (или déguiser) en qn
одеть землю снегом — couvrir la terre de neige
ОДЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
было одеть | should ve put |
было одеть | should ve put a |
было одеть кольцо | should ve put a ring |
было одеть кольцо мне на | should ve put a ring |
было одеть кольцо мне на | should ve put a ring on |
было одеть кольцо мне на | should ve put a ring on it |
было одеть кольцо мне на палец | should ve put a ring on it |
времени, чтобы одеть | le temps de mettre un |
времени, чтобы одеть | temps de mettre |
даже не знаю, что мне одеть | faire l'armoire |
его одеть | de la porter |
его одеть | l'habiller |
его одеть | le porter |
Какие туфли мне одеть | Quelles chaussures je mets |
мне нечего одеть | n'ai rien à me mettre |
ОДЕТЬ - больше примеров перевода
ОДЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Её надо одеть до открытия. | Habillez-la pour l'ouverture. |
У тебя куча сёдел, но их не на кого одеть. | Tu n'auras plus rien à mettre sous tes selles. |
Позволь мне помочь тебе одеть пальто, старик. | Laissez-moi vous aider à mettre votre manteau. |
Мне много раз хотелось одеть твою голову на вертел, и вертеть ее на медленном огне. | J'ai souvent rêvé de te monter la tête sur un pic pour la cuire à la broche. |
Спасибо. - Мне придется его одеть? | Dois-je l'enfiler ? |
...сами выберите пару и помогите мне одеть. | Étant donné votre politesse, vous pouvez choisir et me les enfiler. |
Я была приглашена во дворец, Нан! - Что я должна одеть? - Уверяю тебя, я не могу посоветовать. | Que vais-je mettre ? |
Ты не хочешь одеть ппатье, прежде чем идти к Бо? | Tu ne t'habilles pas avant? |
Его надо будет одеть. | Celle-ci ira. |
Вот, я помогу тебе одеть рубашку | Laisse-moi rentrer ton maillot. |
Но у меня не будет что одеть | Mais je n'ai rien à me mettre. |
Ты не сможешь одеть то что я подарю тебе | Tu ne vas pas porter ce que je vais te donner. |
я думаю тебе пора одеть свою шляпу и пальто | Vous feriez mieux de prendre votre manteau. |
Я выскочил из постели в такой спешке, удивительно, что брюки не забыл одеть. | Je suis parti dans une telle hâte, j'aurais pu oublier mon pantalon. |
Могу одеть и 8, просто 8 с половиной удобнее. | Le 38 me suffirait, mais je préfère le 38 1/2. |