с.
couverture f
стёганое одеяло — courtepointe f
шерстяноее одеяло — couverture de laine
укрыть одеялом — couvrir d'une couverture
натянуть на себя одеяло — ramener la couverture à soi
ОДЕЯЛО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в одеяло | dans une couverture |
ваше одеяло | est votre couverture |
ваше одеяло | votre couverture |
Возьми одеяло | Prends la couverture |
горячего кофе и одеяло | café chaud et une couverture |
Дай мне одеяло | Donne-moi la couverture |
другое одеяло | autre couverture |
другое одеяло | une autre couverture |
есть одеяло | ai une couverture |
есть одеяло | Il y a une couverture |
еще одеяло | une autre couverture |
еще одно одеяло | d'une autre couverture |
еще одно одеяло | une autre couverture |
еще одно одеяло | une couverture en plus |
завернута в одеяло | dans une couverture |
ОДЕЯЛО - больше примеров перевода
ОДЕЯЛО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Возьми одеяло с кровати. | Prends ta couverture. |
Они попросили меня принести верёвку и одеяло. На ночь глядя. | Ils m'ont fait prendre une corde et une couverture, par une telle nuit. |
Ожидаю утро, когда приду будить, а одеяло придётся натягивать, а не стягивать. | Je crains qu'un matin en venant vous sortir du lit... je doive tirer les draps vers le haut au lieu du bas. |
Одеяло в заднем шкафчике. | Il y a une couverture dans le casier arrière. |
- Зачем это одеяло рядом со мной? | - Qu'est-ce que cette couverture fait là? |
Думаю, не помешало бы еще одно одеяло. | Une seule couverture mince, ce n'est pas grand-chose, ici. |
Орел - я беру твое одеяло, решка - ты берешь мое. | Face, j'ai la vôtre, pile, vous avez la mienne. |
Я скажу, чтобы вам выдали ещё одно одеяло. | Je vois que vous avez une autre couverture. |
Тогда, вас, возможно, заинтересует лоскутное одеяло. Мы устраиваем лотерею. | Alors, vous serez intéressée par un patchwork qu'on a mis en tombola. |
Я сунула руку под одеяло и пощупала ему ступни — они были холодные, как камень; | Je mets la main dans le lit et je les tâte. Ils étaient froids comme de la pierre. |
Ладно, я спрячусь под одеяло. А полиция остановится? | La police s'arrête-t-elle ? |
Что, завернёшься в одеяло, как индианка? | Dans une couverture de squaw ? |
Дай мне одеяло. | vous pouvez me la passer? |
Трико, одеяло... | Des tricots, une couverture... |
Брюс положил одеяло, пока ты спала. | Vous partez ? |