ОДИССЕЯ ← |
→ ОДИЧАЛОСТЬ |
ОДИЧАВШИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
одичавший лис | un renard sauvage |
ОДИЧАВШИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты ещё один одичавший бомж! | Espèce de clodo borné ! |
Этакий одичавший Духовны. | Un genre de Duchovny des bois. |
Ты всерьез думаешь, что стрелял какой-то одичавший подросток? | Tu penses vraiment que ton tireur est un gamin ? |
"одичавший" ягуар? | Le jaguar "sauvage" ? |
В зоомузее одичавший лис. | Il y a un renard sauvage dans le musée d'histoire naturelle. |
"Героиню из полиции загрыз одичавший лис". | "Une policière héroïne tuée par un renard sauvage." |
Вонючий, одичавший и запутавшийся... в этом весь ты. | Le zouk, sauvage et confus... c'est toi. |