simultanément, en même temps; du même coup
одновременно начать — commencer simultanément
ОДНОВРЕМЕННО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
боевых андроидах одновременно возник баг | androïdes de combat ont bugué simultanément |
был одновременно | était à la fois |
было одновременно | fut à la fois |
быть в двух местах одновременно | être à deux endroits à la fois |
быть в двух местах одновременно | être à deux endroits en même temps |
быть везде одновременно | être partout à la fois |
быть всюду одновременно | être partout |
быть одновременно в двух местах | à deux endroits en même temps |
быть одновременно миролюбивыми | à la fois aimer la paix |
быть одновременно миролюбивыми | fois aimer la paix |
быть одновременно миролюбивыми | la fois aimer la paix |
быть повсюду одновременно | être partout à la fois |
в двух меcтах одновременно | à 2 endroits |
в двух местах одновременно | à deux endroits à la fois |
в двух местах одновременно | à deux endroits en même temps |
ОДНОВРЕМЕННО - больше примеров перевода
ОДНОВРЕМЕННО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вас отвезут одновременно. | Je vous met sous sédation au même moment. |
Ты так забавна и одновременно порядочна. | Vous êtes courageuse et honnête. |
И по этой причине, вы должны быть одновременно миролюбивыми... | Et vous devez, pour cette raison, à la fois aimer la paix - |
Вы должны быть одновременно миролюбивыми и сильными. | Vous devez à la fois aimer la paix et être forts. |
Ты знаешь, я не люблю делать замечания, Дэнсер, но знаешь, как-то не очень хорошо получается когда ты и твой партнер и твоя примадонна и твой лучший клиент - все выходят отсюда одновременно. | Je ne suis pas du genre à critiquer mais c'est étrange que vous, votre associé, votre chanteuse et votre meilleur client sortiez tous en même temps. |
Можно одновременно любить женщин и любоваться жемчугом. | On peut aimer les femmes et regarder les perles... Pépé, c'est un garçon qui a du goût ! |
Его любили и ненавидели одновременно. Но у него на уме только розовый бутон. Что это значит? | Une nation l'a aimé ou haï, comme n'importe qui, mais quand il meurt, sa dernière pensée est "Bouton de Rose". |
Шевелю ушами одновременно. | Je remue les deux oreilles en même temps. |
- Да, мэм. Они всегда появляются одновременно. | Ils vont être réunis. |
Трудно одновременно уделять время сносу ветхих зданий и Стэнли. | Dur de se concentrer sur la suppression des taudis et sur Stanley en même temps. |
Ведь возможно, чтобы двое людей одновременно ушли из дома и при этом не вместе. | Deux personnes peuvent bien partir la même nuit sans forcément être ensemble. |
Как вы заметили я не могу одновременно представлять вас и быть вашим противником. | Comme vous dites, je ne peux pas vous représenter et être contre vous en même temps. |
Я хочу быть везде одновременно. | Je veux être partout à la fois. |
Сейчас он дует со всех сторон одновременно. | Ça souffle de toutes parts en même temps. |
Или "Либо танцуй, либо говори,.. но не пытайся делать это одновременно". | "Parle ou danse mais ne fais pas les deux en même temps." |