ОДНОКУРСНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОДНОКУРСНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Дорогая, поздоровайся с моим экономистом! Однокурсник из Сеульского университета. | Chérie, dis bonjour à mon camarade d'économie de l'Université. |
Я однокурсник Сараки. | Je fais partie des élèves du laboratoire. C'est aujourd'hui un grand jour pour Mlle Homizu. |
Теперь, когда все слышат, я вас предупрежу: мой однокурсник теперь партнёр в крупнейшей юридической фирме в городе Энапор. | Maintenant que j'ai votre attention, il faut que je vous dise que mon camarade de chambre à l'université travaille pour le plus gros cabinet juridique du Michigan. |
Теперь, так как ваш однокурсник показал нам прекрасный наглядный пример на прошлом занятии, думаю уместным будет то что мы обсудим один из самых интригующих диагнозов психологии.. | Puisque votre camarade nous a fait une superbe démonstration lors de notre dernier cours, il semble logique qu'après ce spectacle, nous discutions d'un des diagnostics les plus intrigants de la psychologie. |
Однокурсник приехал на собеседование в нашем городе, переночует у меня. | Et bien, un pote de la fac arrive en ville pour un entretien d'embauche, et va rester avec moi. |
- Извини... - Талыш Рикки. Однокурсник. | Le petit Ricky... de la fac. |
Однокурсник. | Un de mes camarades de classe. |
- Мой однокурсник, он не пропускал ни одной юбки. | - Un ami du lycée qui séduisait toutes les filles. |
Я сказал им, что мой бывший однокурсник, который, к тому же, обалденный юрист, подумывает о переменах. | Un de mes anciens frères de fraternité, qui s'avère être un putain d'avocat pourrait chercher du changement. |