с.
approbation f; assentiment m (согласие); suffrage(s) m (pl) (публики, общества и т.п.)
выразить одобрение — approuver vt
заслужить одобрение публики — mériter les suffrages du public
ОДОБРЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ваше одобрение | de votre approbation |
ваше одобрение | votre accord |
ваше одобрение | votre approbation |
ваше одобрение на | de votre accord pour |
ваше одобрение на | votre accord pour |
его одобрение | de son approbation |
его одобрение | son approbation |
его одобрение | son soutien |
ее одобрение | son approbation |
и одобрение | et l'approbation |
их одобрение | leur accord |
их одобрение | leur approbation |
Мне нужно ваше одобрение | J'ai besoin de votre accord |
моё одобрение | ma permission |
мое одобрение | mon accord |
ОДОБРЕНИЕ - больше примеров перевода
ОДОБРЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нужно твое одобрение этих новых цветных рисунков. | J'ai besoin de ton accord pour les couleurs. |
А с небес одобрение приходило? | Ils ont l'accord du ciel ? |
Я всячески выказываю вам одобрение. Я приглашаю вас в свой дом. | Je vous montre mon estime, je vous invite chez moi. |
Знаешь, что я первым делом предложил Дорис? Получить одобрение своего старика. | J'ai dit à Doris de demander la permission à son père. |
Ей, как и большинству женщин, свойственно желание заслужить одобрение общества. | Comme toute femme, elle recherche l'approbation du groupe. |
Уверен, что я получу на это ваше одобрение. | Je suis sûr que vous serez tous d'accord. |
Такое одобрение могло растаять за одну ночь. Я так ему и сказал. | Il pouvait changer d'avis du soir au matin. |
- А вам нужно мое одобрение? | - Vous faut-il mon approbation? |
Я запрашиваю одобрение. | J'en demande l'autorisation. |
- Если вам нужно мое одобрение... | - Si vous voulez mon accord... |
Вы даете одобрение? | Il faut une autorisation? |
У нас есть одобрение сената на усиление ПРО. | On a l'accord du Sénat sur les missiles. |
Я получил одобрение судьи, чтобы вы его прослушали. | Le juge m'a autorisé à vous le faire entendre. |
Если им некуда деть их бурную энергию, мы можем дать каждому по швабре, каждому по губке, и они смогут сделать что-то общественно полезное, продуктивное, заслуживающее уважение и одобрение их сограждан. | Si les gamins ont de l'énérgie et veulent faire quelque chose, on leur donnera des balais, on leur donnera des éponges, et ils pourront faire quelque chose de productif, et d'utile et ils gagneront le respect et l'approbation de leurs concitoyens. |
"Но в конце концов, не одобрение большинства... "а любовь одной женщины оказалось тем, что изменило его жизнь." | "En fin de compte, ça n'est pas l'approbation du public... mais l'amour d'une femme qui changea sa vie." |