rendre vt perplexe; déconcerter vt (смутить)
озадачить вопросом — rendre perplexe avec une question
ОЗАДАЧИВАТЬ ← |
→ ОЗАРЕНИЕ |
ОЗАДАЧИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОЗАДАЧИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ѕервый контакт может слегка озадачить. | Le premier contact est souvent déconcertant. |
Почему бы тебе не озадачить критиков чем-то совершенно новым? | Pourquoi ne pas déconcerter les critiques en écrivant un livre totalement différent ? |
Но ты, похоже, пришёл озадачить меня, да? | Tu es peut-être venu me lancer un défi... |
Позволь мне озадачить тебя своим новым сценарием. | J'ai apporté mon nouveau scénario. |
Некоторых может озадачить ваше присутствие здесь. | Maintenant, votre présence ici peut en agacer certains. |
Напомни мне озадачить его этим позже. | Rappelez-moi de le lui faire payer. |
Да сэр, я пытался озадачить вас этим утром, очень хорошо. | Oui, monsieur. Je pensais vous avoir. |
Предполагается, что этот вопрос должен сильно озадачить. | C'est censé être une question très déconcertante. |
Но не дай мне тебя озадачить. | Mais ne me laisse pas te décourager. |
Тогда в гневе он схватил один из камней, вышел наружу и, чтобы озадачить меня, бросил его в окно. | Donc-donc fou de rage, il a pris une des pierres puis est sorti et pour me transmettre sa rage l'a lancée à travers la vitre. |