ОЗЁРНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Озерный край | des lacs |
ОЗЁРНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я Ланселот Озерный, из-за моря. | Je suis Lancelot du Lac, d'au-delà la mer. |
Ваш путь лежит в Брайтон, а я с дядей и тетей уеду в Озерный край. | Pendant que vous serez à Brighton, Je ferai le tour des lacs avec ma tante et mon oncle. |
Дела не позволяют мне осмотреть весь Озерный край. | Mon travail ne me permet pas de visiter la région des lacs. |
-Я хотел снова пройти тот путь подивиться чудесам Сумрачного леса посетить Озерный город снова увидеть Одинокую гору. | Je voulais retrouver les enchantements de la Forêt Noire, aller à Esgaroth, et revoir la Montagne Solitaire. |
Мы можем отправиться в Озерный край. | Dans la Contrée des Lacs. Personne n'en saura rien. |
Знаю, вы едете в озёрный домик, и никаких кексов. | Je sais que vous allez au lac et qu'on peut pas venir. |
Они ведь едут в озёрный домик Шанниного папаши,.. ...а парням туда ходу нет. | Elles vont chez le père de Shanna et elles ont dit : "Pas de mecs." |
Играй ею словно это "Озёрный курс" в клубе "Олипмпик" | La jouer comme au Lake Course. |
Не бедный озерный городишко, а сосредоточение всех торговых путей! | Ce n'était pas une ville ruinée. C'était le centre de tout le commerce du Nord ! |
Только не Озерный город! | Vous ne pouvez pas aller à Lacville ! |
Озерный край? | - Dans le Lake District ? |
Да, Озерный край - это замечательно. Определенно, давай отправимся туда! | - Un endroit charmant, allons-y. |
Два года назад, озерный убийца оставил два мертвых тела на озере экопарка. | Il y a deux ans, le tueur de la dame du lac a jeté deux corps de femmes au fond du lac Echo Park. |
Озерный монстр лишь местная сказка, типа Лох-Несского Чудовища или Огопого. | Cette histoire de monstre du lac n'est qu'une histoire locale comme le monstre du Lock Ness ou Ogopogo. |
Боишься, что озерный монстр за тобой придет? | T'as peur que le monstre du lac t'attrape ? |