ОЗНАЧЕННЫЙ ← |
→ ОЗОКЕРИТ |
ОЗНОБ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
озноб | des frissons |
озноб | fièvre |
озноб | frissons |
озноб | les frissons |
ОЗНОБ - больше примеров перевода
ОЗНОБ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У меня озноб и пот! | J'ai des sueurs froides! |
У меня озноб. Наверное, из-за того дождя простудился. | J'ai dû attraper froid avec la pluie. |
Его рвало кровью и у него был озноб? | Dis-moi, mon garçon, est-ce qu'il vomissait du sang et se plaignait de frissons ? |
Головная боль, лихорадка и озноб. | Migraine, fièvre, refroidissement. |
Озноб и боль в костях. И потом лихорадка. | Des frissons et des douleurs dans les os... et puis de la fièvre. |
Ага. У меня начинается озноб. | Ouais, j'ai des frissons. |
Спроси про давление, озноб, проблемы со зрением. | Demande-lui s'il ressent la pression. Tremblements, baisse de vision, ivresse. |
Это просто озноб. | - Just frissons, Jeeves. |
снижение количества белых кровяных телец, повышенный риск инфекции, падение уровня тромбоцитов в крови, что повышает риск кровотечения, снижение количества красных кровяных телец, лихорадка, дисфункция печени, озноб, отеки, инфекции, нарушение сердечного ритма, | Perte de globules blancs, augmentation du risque infectieux, perte de plaquettes, qui augmente le risque de saignement, perte de globules rouges (anémie), poussées de fièvre, dysfonctionnement du foie, frissons, gonflements (oedème), infections, |
Испарина, озноб, тошнота боль и желание уколоться. | Sueur, frissons, nausée, douleur et manque. |
У меня озноб. | J'ai froid. |
Я хочу сказать, это мило и всё такое, но меня от этого озноб пробивает. Я не поеду в клинику. | C'est gentil et tout, mais ça me donne des frissons. |
- Озноб, жар. | - Frissons, fièvre. |
У него озноб и температура подскочила. | Il frissonne et sa température monte en flèche. |
У вас озноб, бывают приступы тошноты и покалывания? | Des nausées, des frissons, des fourmillements ? |