1) finir vt, achever vt, terminer vt
окончить работу — achever un travail
окончить спор — terminer une discussion
2) (университет, школу и т.п.) terminer ses études à, faire ses études à
он окончил университет — il a fait ses études à l'université
ОКОНЧИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
лучше, чем окончить | mieux que de finir |
окончить школу | avoir mon diplôme |
окончить школу | avoir ton diplôme |
окончить школу | mon diplôme |
ОКОНЧИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне легче жизнь от их вражды окончить, Чем смерть отсрочить без твоей любви. | élutït mourir que vivre dans l'attente de ton amour. |
Но судьба определила так, что остался один что он должен был окончить жизнь бедным, одиноким и бездетным. | Mais le destin de Barry était de ne pas laisser de descendance... et de finir sa vie... pauvre, solitaire et sans enfant. |
Моя смерть - вот что разыгрывается на шахматном поле. Дни и ночи вы, склонив головы, передвигаете коней да пешек, а я тут молю богу окончить быстрее вашу игру, чтобы ты пришел ко мне. | Je prie Dieu pour que vous finissiez tôt et veniez enfin vous coucher. |
Мы сказали Вэнсди, что сначала надо окончить колледж. | Nous avons dit à Wednesday l'école d'abord. |
Саттеранская технология вооружений находится на том же уровне, что и лизианская. Одна фотонная торпеда могла окончить эту войну. | Vu la technologie balistique des Satarrans et des Lysiens, une seule torpille aurait mis fin à leur guerre. |
Помогите мне окончить мою жизнь так, как я ее прожил... в достоинстве и чести. | Aidez-moi à terminer cette vie comme je l'ai vécue, avec dignité et honneur. |
Первый, я считаю, что у нас появилась возможность окончить это противостояние. | Numéro Un, voilà l'occasion de mettre fin à ce siège. |
Тебе в любом случае нужно окончить школу. | Reprends tes études. |
Мне легче жизнь от их вражды окончить, чем смерть отсрочить без твоей любви. | sans être aimé de toi. |
Мы будем гоняться не за тем парнем, и можем окончить с еще большим количеством жертв. | Si on se trompe, on pourrait avoir d'autres victimes. |
Я не пролью по ним слез, если это поможет окончить войну. | Je ne pleurerai pas si cela met fin à la guerre. |
- Запись окончить. | - Fin de I'enregistrement. |
После того, что он устроил, я молю Бога, чтобы он смог окончить школу живым и невредимым. | Après ce qu'il a fait, j'espère... qu'il terminera le Lycée en un seul morceau. |
Я думаю, они могли получить отсрочку, чтобы окончить медшколу. | Ils auraient pu avoir un sursis. |
Собственно говоря, Я смогу все окончить как только вы наконец то мне заплатите. | En fait, on peut partir aussitôt que je recevrai votre paiement. |