ОКРОВАВИТЬ ← |
→ ОКРОПИТЬ |
ОКРОВАВЛЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
окровавленный | ensanglanté |
окровавленный нож | couteau ensanglanté |
окровавленный нож | le couteau ensanglanté |
Окровавленный нож | Un couteau ensanglanté |
окровавленный нож в | couteau ensanglanté dans |
ОКРОВАВЛЕННЫЙ - больше примеров перевода
ОКРОВАВЛЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Кто этот окровавленный солдат? -Здорово, друг! | - Quel est cet homme sanglant? |
Потом ты смотришь на маленький окровавленный зуб у себя в руке и говоришь: "И это все, что было?" | On regarde la petite dent pleine de sang au creux de la main et on se dit: "Ce n'était que ça?" |
Президент Джонсон отдает приказ, чтобы окровавленный лимузин, весь в дырах от пуль, вычистили и починили. Он отсылает окровавленный костюм Коннели в химчистку. | Sur ordre du président Johnson, la limousine criblée de balles, pleine d'indices, est aussitôt lavée. |
Окровавленный. | Sanglant. |
Мы нашли окровавленный шприц. | On a trouvé une seringue. |
Я побежал... Пожилая леди стояла над телом Талли, держа в руке окровавленный нож. | La vieille dame se tenait à côté du corps de Talli, un couteau à la main. |
Окровавленный ученик - сказал я им, детективный роман. | Un sacré collégien, je dirais. Sacré Petit Lord Fauntleroy ! |
Просто окровавленный ангел. | Un petit ange rouge sang. |
Он достаточно умен, чтобы надеть перчатки, но оставил окровавленный браслет валяться, пока кто-то не найдет? | Donc il est suffisamment intelligent pour porter des gants mais il laisse ses bijoux plein de sang là où tout le monde peut les trouver ? |
Я слышала то про ту, про эту битву. Едва закрыв глаза, я так и видела его окровавленный труп, валяющийся в грязи. | J'entendais parler de cette bataille ou de telle autre et... je le voyais, extrêmement pâle, gisant dans la boue, mort et plein de sang, quelque part. |
Окровавленный серебряный крюк? | Je veux dire, un crochet souillé de sang, manche en argent? |
Я подброшу ему окровавленный кинжал. | Je planquerai un couteau ensanglanté sur lui. |
Я не думала, что он будет просить меня выкопать окровавленный ковер из мусорки. | Je ne pensais pas qu'il me demanderait de retrouver une moquette tâchée de sang dans une décharge. |
Джаред Рэнфрью был найден обнимающим труп Ундины Копеки в запертой изнутри комнате, держащим окровавленный тесак в руке. | {\pos(250,230)}Jared Renfrew a été trouvé étreignant le corps {\pos(250,230)}d'Undine Kopecki dans une pièce fermée de l'intérieur, {\pos(250,230)}un couteau ensanglanté dans la main. |
"Я могу прислать вам окровавленный нож, которым её вырезал, если вы подождёте ещё немного". | Je pourrais vous envoyer le couteau ensanglanté, si vous pouviez attendre un peu. |