ОЛАДЬЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
оладья | beignets |
оладья | des pancakes |
ОЛАДЬЯ - больше примеров перевода
ОЛАДЬЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты печешь, жаришь, выпекаешь бисквиты, делаешь оладья, ты лысая сволочь! | Tu cuis, fais griller, prépares des biscuits, des pancakes, salaud de chauve ! |
Мам, эти оладья очень вкусные. | Maman, ces pancakes sont trop bons. |
Да, пап, почему ты не делал такие оладья? | Ouais, papa, pourquoi t'arrive pas à faire des pancakes comme ça ? |
Что ж, я надеюсь, что ты хочешь есть, так как я приготовила оладья с орехами и... апельсиновый сок. | J'espère que t'as faim, car j'ai fait des pancakes à la noix de pécan. Et du jus d'orange. |
Кифер Саливан, сувенирные стопки и "Липкая Оладья". | Kiefer Sutherland, des verres à shot souvenirs, et une "Galette Collante." |
Твоё ухо выглядит, как бесплатная оладья на завтрак. | Ton oreille ressemble à un pain au raisin du petit-déjeuner. |
- Сырные оладья. | C'est un plat de Noël colombien traditionnel. |
Даже не верится, что у вас тут яйца-пашот и картофельные оладья! | Je peux pas croire que vous avez des œufs pochés et des beignets ! |
А блинчики жарят как оладья на сковородке. | Et une crêpe est un gâteau cuit sur plaque. |
У них закончились яблочные оладья, мистер Палмер, так что вам придется смириться с этим. | Il n'y avait plus de beignets aux pommes, Mr Palmer, donc vous devrez vous contenter de ça. |
— Мне оладья с черникой. | - Je peux avoir crêpes |
Устрицы, оладья и суп из омара, от которого ты просто таешь. | Huîtres, beignets et une bisque de homard ça t'aurait rendue folle. |