ОЛОВЯННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
оловянный | en étain |
оловянный солдатик | petit soldat |
ОЛОВЯННЫЙ - больше примеров перевода
ОЛОВЯННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ну, есть заведение Тима МакКрама, Лайчи и "Оловянный Ковш". | Chez Tim McCrum, le Lychee ou le Tin Dipper. |
Крест был оловянный и не стоил таких денег. Тем не менее, я согласился и одел его себе на шею. | La croix était en plomb et ne valait pas ce prix, j'ai dit oui quand même mais j'ai passé le ruban autour de mon cou. |
Этот оловянный значок ничем тебе не поможет. | Ton badge ne vaut rien. |
Оловянный кувшин... | - 1 pot en étain. |
что это за хреновина? оловянный солдатик, нажравшийся стероидов? | L'homme d'acier ? |
Переходим к лоту 104, оловянный графин. | Nous allons passer au lot 104, le pichet en étain. |
"Bcем учaщимcя нeобxoдимo иметь cтaндaртный оловянный котёл 2-го рaзмeрa и можнo привeзти, по жeлaнию, cову, или кошку, или жaбу." | "Tous les élèves devront se munir... d'un chaudron standard en étain, taille 2. Ils pourront apporter... un hibou, un chat ou un crapaud." |
Бедный маленький оловянный солдатик... | Pauvre petit soldat. |
Хорошо, оловянный человечек, пошли отрываться. | Okay, Mr. Etain, allons-y. |
по традиции надо олово но я подумал, оловянный четырехлистник будет не очень. | Normalement, on offre de l'étain mais je ne crois pas qu'elle voudrait d'un trèfle en étain. |
Стойкий оловянный солдатик. | Vous essayez de rester stoïque. |
- Как хороший оловянный солдатик. | Comme un bon petit soldat. |
Военная программа США под названием Tin Man (оловянный человек). | Un programme militaire U.S. bapitsé Tin Man. |
Это же наш оловянный солдатик! | - C'est le soldat. - Mm-hmm. |
И тебя с тем же, стойкий оловянный. | Contente de voir que vous aussi. |