ОМОЛОДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
омолодить | rajeunir |
ОМОЛОДИТЬ - больше примеров перевода
ОМОЛОДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
От вида старых женщин у меня всегда мурашки, но запомните, нам потребуется миллионы, прежде чем я найду способ омолодить их. | Les vieilles femmes me donnent toujours la chair de poule, mais si je réussissais à les faire rajeunir, je pourrais gagner des millions. |
60 лет я гоняюсь за Свитком. В его власти омолодить меня. | Pendant 60 ans, j'ai été à la recherche du Manuscrit. |
Омолодить меня, снова сделать молодым и очистить мир от низших рас, как это давно следовало сделать. | Il contient le secret de la jeunesse, de me rendre ma jeunesse, et de débarrasser le monde de toutes ces races inférieures dont on devrait être débarrassé depuis toutes ces années. |
Проект "Тьерра" - всего лишь одна небольшая часть глобальной сети экопарков которую "Грин Плэнет" создала, чтобы омолодить мир на грани разрушения. | Le projet Tierra n'est qu'un petit maillon de la chaîne globale d'éco-parcs créée par Greene Planet afin de régénérer un monde sur le point de s'effondrer. |
Омолодить меня, чтоб я снова мог радоваться бургерам. | Benjamin-buttone-moi le corps ! |
Я просто хочу омолодить мою кожу. Вот так то, милочка. | - J'évite tout ce qui recouvert de chocolat. |
Можем омолодить команду. | Un peu de jeunesse ne nous ferait pas de mal. |
Это правда, я собираюсь омолодить её. | Eh oui, il faut la garder fraîche. |
Она хочет омолодить вагину. | Elle veut se faire rajeunir le vagin. |