ОМЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
омывать друг | se laver |
омывать друг друга | laver mutuellement |
омывать друг друга | se laver mutuellement |
ОМЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи, чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои... | Je laverai mes mains dans I'innocence. Ainsi atteindrai-je Ton autel. Je te dirai des actions de grâce et je louerai Ton œuvre. |
И пока мы говорим, если вы не возражаете я бы хотел закрыть глаза и позволить вашим словам омывать меня. | Puis-je voir le gant de la discorde ? |
Ты можешь позволить своим словам омывать его, когда я закончу. | Mais que tu t'intéresses ouvertement à d'autres hommes... |
- Это здесь ни при чем, я всего лишь делал физическую... - Сейчас моя очередь омывать его! | Je sais quand il se sent seul. |
И раз ты стоишь с закрытыми глазами позволь этому омывать тебя. | C'est quelque chose. J'en suis encore plus fier que de tout mon fric. |
Мы не должны красться в тени, а омывать этот мир подобно потоку. | Nous ne devrions pas rôder dans l'ombre... mais déferler sur la Terre tel le déluge. |
Она не перестаёт рассказывать нам всякие истории о подружках невесты, о традициях в других странах, которые все сводятся к тому, чтобы раздеться и омывать друг друга. | Elle a dit que dans une autre culture, les demoiselles d'honneur doivent se mettre nues et se laver mutuellement. |
Можем даже сходить в сауну и сделать то, о чём ты говорила, - будем омывать друг друга. | On peut aller aux bains coréens, se laver mutuellement. |
Ты можешь сколько угодно омывать ноги своему приятелю. | Vous pouvez donner à votre ami vos chaussures. |
Продолжай омывать его. | Continue de le laver. |
Дай мне знать, когда закончишь омывать ему ноги. | Fais-moi savoir quand tu auras fini de le défendre. |
Предпочитаю омывать её галлюцинациями. | Je trouve que ça affaiblit les hallucinations. |