ОМЫТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОМЫТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Есть ли здесь прохладное озеро, в котором девица могла бы омыть свои длинные рыжие волосы? | Y aurait pas un lac où une jeune fille pourrait laver ses longs cheveux roux ? |
Почему ваши глаза открыты. Мои слова не могут омыть вас? | Lui d'abord ? |
Мария входит в морские волны омыть свои восхитительные ноги и одним жестом - царственным, но стыдливым, поднимает свои юбки. | Alors l'exquise Maria s'avance vers la mer et trempe ses pieds adorables, et d'un geste souverain - mais pudique! - relève ses jupes. |
Позволь мне омыть его тело. | Laisse-moi laver sa dépouille. |
Здесь Её Королевское Величество в этот Чистый Четверг чтобы раздать вам милостыню и омыть ваши ноги, | Voici Sa Majesté la Reine, en ce Jeudi Saint, venant vous donner l'aumône et laver vos pieds. Que Dieu vous bénisse. |
Мы должны бичевать свою плоть, омыть Флоренцию вином нашей крови! | Nous devons châtier notre chair, purger Florence avec le vin de notre sang. |
Ты моя, моя настолько, что сам я не себе принадлежал, скорей тебе, - почему ты о, ты, свалилась в яму столь черной грязи, что в безбрежном море не хватит капель, чтоб тебя омыть, | - Prenez courage, madame. - Tu rouvres les yeux ? Oui, et pourquoi non ? |
Она родила его в сарае, где даже негде себя омыть. | Elle a accouché dans une étable avec aucun endroit pour se nettoyer. |
Пройди сквозь меня и позволь водам твоего исцеляющего потока омыть его. | À travers moi, déverse sur lui Ton flot |
Можешь омыть руки алкоголем? | Tu peux mettre la main sur de l'alcool ? |
Кровью одного, мы можем омыть грехи многих, и мы будем на один шаг ближе к пути домой. | Avec le sang de l'un de nous, nous pourrons laver les péchés de beaucoup, et nous serons un pas plus près de rentrer à la maison. |
Позволь Кюкеон омыть тебя. | Laisse le Kykeon te laver. |
Ты должна омыть свою дочь. | Tu devrais laver ta fille. |
Бог... счел целесообразным позволить бывшей проститутке омыть конечности своего собственного сына когда он был снят с креста. | Le Seigneur... a cru bon de permettre à une ancienne prostituée de laver les pieds de son propre fils quand Il fut descendu de la croix. |
Или могу омыть их вашей кровью. | Ou avec les mains trempées de sang. |