ж.
faute f d'impression, erratum {-tɔm} m, coquille f; faute de frappe (в машинописном тексте)
досадная опечатка — une coquille fâcheuse
список опечаток — errata m (invar)
ОПЕЧАТКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
опечатка | faute de frappe |
опечатка | une coquille |
опечатка | une erreur |
опечатка в | de frappe dans |
Там опечатка | Il y a une coquille |
что это опечатка | que c'est une erreur |
что это опечатка | que c'était une erreur de frappe |
Это опечатка | C'est une coquille |
это опечатка | c'est une erreur |
это опечатка | c'est une erreur d'impression |
Это опечатка | C'est une faute de frappe |
это опечатка | une faute de frappe |
ОПЕЧАТКА - больше примеров перевода
ОПЕЧАТКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Здесь опечатка. | C'est une coquille. |
Должно быть, это опечатка. | Ce ne peut être qu'une faute de frappe. Mme Hoover. |
Нет, всё написано верно, но я хотел узнать, это случайно не опечатка? | Non, pas l'orthographe. Je me demandais si l'article n'avait pas d'erreur. |
Поэтому я и подумал, что может, здесь опечатка. | Je pense donc qu'il y a une erreur. |
Наверное, опечатка. | Ça doit être une faute de frappe. |
Может это типографская опечатка? Может в законе какая-то накладка? | Peut-être est-ce à cause d'une faute de frappe ? |
Ну, там, типа на этикетке написано "жареные бобы", но было бы смешно, если бы там был только один боб, тогда это типа была бы опечатка? | Parce que sur la boîte, c'était écrit genre "Haricots blancs", mais ça serait marrant si il y avait qu'un fayot dedans, parce que ça serait une faute d'impression. |
- Да, это опечатка, но большой раритет. Через несколько лет будет стоить 20 пенсов. | Ouais, c'est une erreur d'impression, c'est très rare, ça pourrait valoir 20 pence dans quelques années. |
Это, должно быть, опечатка. | Ce doit être une erreur. |
Вы неправильно написали слово "бюро. " Это опечатка. | Vous avez fait une faute à "Bureau Fédéral d'Investigation". |
Мавры. Это опечатка. | C'est les Maures, c'est une erreur de frappe. |
Это опечатка. | C'est une faute de frappe. - Merci. |
- Не опечатка? Исправь. | Ca peut pas être une coquille? |
- Это опечатка. | - C'est une coquille. |
На одном последнем издании опечатка на обложке. | Il y a eu une erreur sur la couv' d'une des dernières parutions. |