ОПОВЕСТИТЬ ← |
→ ОПОВЕЩЕНИЕ |
ОПОВЕЩАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
оповещать | alerter |
ОПОВЕЩАТЬ - больше примеров перевода
ОПОВЕЩАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если нам удастся получить эту информацию, мы сможем оповещать за 15 минут. | Avec ces nouvelles données, le délai d'alerte sera de 15 mn. |
Каждые шесть часов ваш учитель будет оповещать вас... Это 4 раза в день! | Toutes les 6 heures, votre professeur vous donnera les nouvelles ... 4 fois par jour ! |
Совершенно необязательно оповещать меня так часто. | Pas besoin de me donner des nouvelles aussi détaillées. |
Сеньор, по закону требуется оповещать об изменении адреса. | Monsieur, nous sommes tenus par la loi de notifier un changement d'adresse. |
Хорошо, получите ордер на обыск его дома к тому времени, как мы будем оповещать его родственников. | Je veux un mandat de perquisition pour quand nous irons avertir la famille. |
Если безобразничаешь с чужой женой, верх неприличия оповещать мужа. | Si tu entreprends la femme d'un autre homme, c'est le summum des mauvaises manières de lui mettre le doigt dessus. |
Детектив Олин, кто уполномочил вас оповещать эти семьи? | Inspecteur Olin, qui vous a autorisé à notifier ces familles ? |
Нам пора оповещать гостей. | Et vite. |
Мы стараемся не оповещать грабителей о системе безопасности. | En matière de sécurité, on informe rarement les cambrioleurs. |
Ну а потом, сам понимаешь, оповещать стало некого. | Mais peu après ils ont réalisé qu'il n'y avait plus personne à alerter. |
Беспилотники запрограммированы оповещать нас о любых территориальных нарушениях. | Les drones sont programmés pour nous alerter en cas d'intrusion territoriale. |
Я поклялся оповещать его о преступлениях против трона. | Il est de mon devoir de l'informer des crimes commis contre le trône. |
Вы просили оповещать о всех новостях. | Vous avez demandé à être prévenu s'il y avait du nouveau. |
Потому что больницы должны оповещать полицию, когда к ним поступают с пулевым ранением. | Parce que les hôpitaux doivent alerter la police quand une victime par balle est admise. |
Конечно, да, и буду постоянно оповещать тебя, где мы. | Bien sûr, et je te dirai où nous sommes toutes les heures. |