с.
retard m, retardement m
с опозданием на час — en (или avec un) retard d'une heure
без опоздания — sans retard, en temps et en heure
ОПОЗДАВШИЙ ← |
→ ОПОЗДАТЬ |
ОПОЗДАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
за мое опоздание | pour mon retard |
за опоздание | d'être en retard |
за опоздание | du retard |
за опоздание | pour le retard |
за опоздание на | en retard à |
за опоздание, мисс | d'être en retard, Mlle |
за опоздание, мистер | d'être en retard |
за опоздание, но | d'être en retard, mais |
за опоздание, ребята | pour le retard |
за опоздание. Я | du retard, j |
за свое опоздание | pour mon retard |
загадочное опоздание | est mystérieusement en retard |
загадочное опоздание | mystérieusement en retard |
Извини за опоздание | Désolé d'être en retard |
Извини за опоздание | Désolé, je suis en retard |
ОПОЗДАНИЕ - больше примеров перевода
ОПОЗДАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ты меня простил за опоздание? | - Pardon ? Tu me pardonnes mon retard ? |
- Извините за опоздание, мистер... | - Navré du retard, monsieur... |
Извините за опоздание, Джей Би, мне надо было отослать очень важную телеграмму. | Pardon d'être en retard, J. B. J'ai eu une urgence. |
За такое опоздание я бы ему устроила. | Il m'entendrait, je te le jure ! |
Я извиняюсь, за опоздание. | Excusez mon retard. |
Извините за опоздание, Натали. | Je suis désolée d'être en retard. |
- Десять баллов за опоздание. | - Dix points de démérite pour tardiveté. |
Извини за опоздание, мы были у пруда. | Désolé d'être en retard. On était au puisard. |
Извините за опоздание. | Pardon pour le retard. |
- Мистер Джордан, извините меня за опоздание. | Navrée, je suis en retard. |
Простите меня за опоздание. | Je suis navré d'arriver si tard. |
Простите мне моё опоздание. Но вы отлично справляетесь и без меня. | Excusez mon retard, mais vous vous êtes de toute façon joliment amusés. |
Простите за опоздание. | Pardon de mon retard. |
Извините за опоздание. Я только вернулся в отель и обнаружил ваше сообщение. | J'ai trouvé votre message à l'hôtel. |
Она даже не извинилась за опоздание. | Elle ne songeait même pas à s'excuser de son retard. |