ОПОЗНАТЬ ← |
→ ОПОЗОРИТЬСЯ |
ОПОЗОРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
его опозорить | l'embarrasser |
меня опозорить | m'embarrasser |
меня опозорить | me ridiculiser |
опозорить | embarrasser |
опозорить | ridiculiser |
опозорить меня | m'embarrasser |
опозорить меня перед | m'embarrasser devant |
опозорить тебя | t'embarrasser |
ОПОЗОРИТЬ - больше примеров перевода
ОПОЗОРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да, и опозорить мой дом. | - Pour apporter la honte sur ma maison. |
Хотите меня опозорить? | Vous voulez me ridiculiser ? |
Беспорочную жизнь опозорить такими зубами? | Pourquoi faut-il que ces dents intactes ruinent une vie sans tache ? |
Напугать их чертовски, опозорить и выпотрошить их, повесить их, сжечь их. | On les passera au goudron, on les pendra, on les brûlera! |
Я должен опозорить их перед всей деревней и публично! Дай пиджак. | Ils devront s'humilier devant tout le village ! |
Приложи все усилия, чтобы не опозорить её. | "Ne la déshonorez jamais. |
Нами, ты вернулась, чтобы снова меня опозорить? | Nami, t'es revenue pour encore me faire honte ? |
Как ты осмелился своей выходкой опозорить имя Его Величества? ! | comment pouvez-vous créer une agitation devenant une nuisance pour le roi ? |
Никто не убивает под своим именем дабы не опозорить семью | On assassine sous de faux noms, pour ne pas gêner nos familles. |
Я не смогу, я не хочу тебя опозорить. | C'est impossible. |
Быть может, рассчитывая однажды опозорить Па`Дара. | Peut-être même dans l'espoir d'humilier Pa'Dar un jour. |
А я не могу опозорить себя, позволив тебе умереть вместо Курзона. | Le déshonneur sera pour moi si je vous laisse mourir à la place de Curzon. |
- Я хочу, чтобы ты меня отпустил. И позволите тебе меня опозорить, свинья? | - Pour que tu me déshonores, pouffiasse de merde ? |
Опозорить меня? | Debout ! |
Я не хочу тебя опозорить. | - Je ne te ferai pas honte. |