1) (установленный) défini, déterminé, fixé, fixe; précis (точный)
определённый порядок — ordre défini (или déterminé)
определённый ответ — réponse exacte (или nette, claire)
2) (некоторый, известный) certain
в определённых случаях — dans (или en) certains cas
это определённый успех — c'est un succès certain (или incontestable)
ОПРЕДЕЛЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
более определенный | plus défini |
быть определённый тип | avoir le bon |
В определённый | À un |
В определенный | A un certain |
В определённый момент | A un certain moment |
в определенный момент | à un certain point |
в определенный момент | à un moment donné |
В определённый момент жизни | À un moment donné |
В определённый момент жизни нам всем | À un moment donné, on nous |
выбрал определенный | pris la voie |
выбрал определенный совет | pris la voie correcte |
выбрал определенный совет, неприятный, как | pris la voie correcte bien que déplaisante |
Есть определенный вид | un certain genre |
за определенный | pendant un certain |
за определенный | pendant une certaine |
ОПРЕДЕЛЁННЫЙ - больше примеров перевода
ОПРЕДЕЛЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Понимаете, добавлять яйца нужно в определенный момент. | Il faut incorporer les oeufs à point nommé. |
В самой идеи подписания на определённый период. | L'idée de signer pour aussi longtemps. |
Они появляются в определенных местах в определенный сезон. | Je sais qu'elles apparaissent à certains endroits à certaines saisons. |
Теперь тогда, определенный и ясно определенный набор обстоятельств по которым бомбы должны быть взорваны запрограммирован банк памяти магнитной ленты огромной емкости. Хмм. | Une série de circonstances spécifiques et claires déclenchant l'explosion des bombes, sont programmées dans une banque de données... |
определенный след ракеты. | Tracé de missile. |
Проще... на непрофессиональном языке, клеточная... диссиминация означает, что наши тела были разобраны с помощью какого-то процесса и отправлены в четвертое измерение, а в определенный момент вновь собраны на этой планете. | Dans un langage... plus compréhensible, la dissémination... cellulaire signifie que nos corps ont été dispersés par un quelconque processus, expédiés à travers la quatrième dimension et, à un moment donné, réassemblés sur cette planète. |
Я хочу приобрести благодаря этому, исключая определенный опыт. | Ce cas sera une expérience pour moi. |
У нас, вулканианцев, есть определенный умственный... Некоторые практики, позволяющие мне сохранять защиту. | Nous autres Vulcains sommes pourvus d'une certaine... d'une certaine discipline mentale qui m'a permis de faire bouclier. |
Но ведь есть определенный рисунок, систематическая прогрессия, от одной планеты | Mais la progression est systématique, de planète en planète. |
Ну, конечно. Он будет получать зарплату и определенный процент от продажи. Остальное будет доставаться нам. | II ferait les arrière-cours, toucherait un fixe et un petit pourcentage, le bénéfice serait pour nous. |
Каждый из нас будет отвечать за определенный курс. | Chacun sera responsable de son cours en particulier. |
Если в определенный момент ни один из обелисков не отбрасывает тени, никакой тени, это легко понять, если допустить что Земля – плоская. | Si, à un moment donné, aucun des deux bâtons... n'a d'ombre... c'est tout à fait logique, si la Terre est plate. |
Я пытаюсь показать нечто конкретное и я ищу определенный типаж. | J'essaie d'exprimer quelque chose... je cherche un certain type physique. |
Hо человек вашего положения... со всей вашей властью и привилегиями... должен принимать на себя определенную ответственность. И определенный риск. | Mais un homme dans votre situation... avec votre puissance et vos privilèges... doit assumer des responsabilités... et certains risques. |
Эти восемь групп попадают в труп одна за другой. И только в свой определенный момент и на определенный срок. | Huit groupes d'insectes qui se suivent, se posant à des moments exacts et dans des conditions précises. |