ОПРОСИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
для того, чтобы опросить | pour interroger |
для того, чтобы опросить свидетеля | pour interroger un témoin |
занятий для того, чтобы опросить | profession pour interroger |
занятий для того, чтобы опросить свидетеля | profession pour interroger un témoin |
кого-то опросить | interroger quelqu'un |
не опросить | pas interroger |
нужно опросить | dois interroger |
Нужно опросить | Nous devons interroger |
опросить | interroger |
опросить больше людей | plus de terrain |
опросить ваш | interroger vos |
опросить ваш персонал | interroger vos employés |
опросить вашего | interroger votre |
опросить всех | interroger tous les |
опросить его | interroger son |
ОПРОСИТЬ - больше примеров перевода
ОПРОСИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но нам бы хотелось опросить всех вас. Понимаете, ваши мнения, о том, чем вы занимаетесь или хотели бы заниматься. | Nous aimerions connaître vos opinions à tous, vos projets. |
Возможно, вы там сможете опросить о вашем приятеле. | - Demandez là-bas. |
- мог опросить... - Всех, кроме одного. | Tous sauf un. |
Можно их опросить? | Et si on les interrogeait? |
Девушка в порядке, чтобы ее можно было опросить? | Pouvons-nous interroger la fille? |
Так что будет легко узнать, где его подобрали если опросить сержанта... эм... сержанта... Сержанта Гринвуда! | Donc, je suppose qu'il vous sera facile de vérifier la déposition du sergent... du sergent... du sergent Greenwood. |
Мы должны опросить всех. | - C'est la routine. |
Защита может опросить свидетеля. | La défense peut interroger le témoin. |
Ромуланцы хотят опросить каждого, кто был на "Дефаенте" в момент захвата Основателями. | Les Romuliens veulent interroger tous ceux qui se trouvaient sur le Defiant. |
Но они могут получить ограниченный доступ к "Дефаенту" и опросить всех нас. | Mais ils peuvent avoir un accès restreint au Defiant. |
И, думаю, мы можем опросить их, пока ромуланская делегация не покинула станцию. | L'interrogatoire durera jusqu'au départ de la délégation. |
Защита желает опросить свидетеля? | Contre-interrogatoire de la défense ? |
Вот список свидетелей, которых я собираюсь опросить. | - Les témoins que j'appelle à la barre. |
Значит, мы можем его опросить. Хорошо. | Nous pourrons I'interroger. |
Время поговорить с теми, кого тебе надо опросить. | Il est temps de parler aux bonnes personnes. |