ОРГБЮРО ← |
→ ОРГКОМИТЕТ |
ОРГИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
не оргия | pas une orgie |
Оргия | Orgie |
Оргия | Une orgie |
оргия в | orgie |
оргия смерти | une orgie de mort |
это оргия | c'est une orgie |
ОРГИЯ - больше примеров перевода
ОРГИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Оргия в чистом виде. | les preuves d'une vraie orgie. |
Иногда она плачет над прошлыми грехами красочная оргия с очень странным парнем, закончившаяся абортом. | Elle pleure parfois sur d'anciens péchés, une orgie épisodique avec un garçon étrange qui s'est terminée par un avortement. |
Это не оргия. Это просто вечеринка в тогах. | C'est pas une orgie, c'est une soirée romaine. |
ХРАМ ЭРОСА "ЕЖЕГОДНАЯ ОРГИЯ И ШВЕДСКИЙ СТОЛ" | TEMPLE D'ÉROS ORGIE ANNUELLE AVEC BUFFET PREMIER SERVI, PREMIER SATISFAIT |
Мне казалось, колледж будет как сплошная оргия 24 часа в сутки. | Je pensais qu'à la fac, ce serait la méga-orgie. |
- Это не оргия, люди. | - C'est une salle de classe, ici. |
- Чёртова оргия. | - C'est clair. |
Ну и что, что это оргия смерти, есть ведь такая вещь как салфетка. | Peu importe si c'est une orgie de mort. Les serviettes, ça existe. |
Эй, вы! Если это не дикая оргия, то проваливайте с моей собственности! | Si vous n'êtes pas des manifestants naturistes, sortez de ma propriété! |
Откуда мне было знать, что на ночь у тебя запланирована оргия? | Je ne pouvais pas savoir que tu préparais une orgie ? |
Оргия в разгаре, а Ларри? | Une partouze d'enfer? |
- Оргия? | - Y a de ça. |
- Не оргия. | Pas à une orgie. |
- Это называется оргия. | - Ça s'appelle une partouze, ça. |
Оргия крови! | Orgie de sang! |