ОРУЖЕЙНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Оружейник | armurier |
Оружейник | l'armurier |
оружейник | un armurier |
Оружейник | Weaponizer |
ОРУЖЕЙНИК - больше примеров перевода
ОРУЖЕЙНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Это вы - Расс Филдинг, оружейник? | - C'est vous Fielding, l'armurier ? |
А за шесть часов до этого убит тот парень у Скалари? Окада Генкуро, мастер-оружейник. | Six heures plus tôt, Sato fait exécuter un certain...? |
Оружейник уже подозревает. | Le maître d'arme est déjà soupçonneux. |
Да это же наш оружейник. | C'est notre porte-flingue. |
Приветствую, товарищи, я - городской Оружейник. | Salut, collègues ! Je suis l'armurier. |
Это Оружейник. | Lui, c'est l'armurier. |
- Оружейник? | Vous le connaissez ? |
Я оружейник Светлых Фэйри. | Quel genre ? |
Скорее оружейник. | Plutôt un armurier. |
В полицию позвонил оружейник, сказал, что это он продал патроны, гильзы которых мы нашли на местах преступления. | Le HPD vient de recevoir un appel d'un armurier déclarant qu'il vend les douilles comme celle que nous avons trouvé sur la scène de crime. |
Оружейник был моим другом. | Le Range Master était un de mes amis. |
В первый раз это был оружейник. | L'autre tentative c'était l'armurier. |
- Оружейник? | - L'armurier ? |
Именно поэтому оружейник отправил человека поговорить c Абелем Майндлером, но все вышло из под контроля. | Voilà pourquoi l'armurier a envoyé des hommes pour discuter avec Abel Mindler, mais ça a dérapé. |
Должно быть, поэтому оружейник приследует его, и именно поэтому ты приведешь Уолтера Данга ко мне. | C'est la raison pour laquelle l'armurier en a après lui, et c'est pourquoi vous allez m'amener Walter. |