ОРФЕЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Орфей | l'Orpheum |
Орфей | Orphée |
Орфей | Orpheum |
Орфей и | Orphée et |
Орфей и Эвридика | Orphée et Eurydice |
ОРФЕЙ - больше примеров перевода
ОРФЕЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Орфей уходит от той, кого любит, оставляя девственную Эвридику в самом прекрасном городе мира! | Orphee s'eloigne lentement de celle qu'il aime, laissant Eurydice, heraldique et virginale, dans la plus belle ville du monde ! |
Мы сейчас играем спектакль "Орфей и Эвридика". | Tu te rappelles la soirée à Venise chez la dame au gros cul ? |
И тогда Орфей трижды кричит – словами. | Orphée crie trois fois... en prose. |
Орфей пользовался им в подземном мире во время поисков своей Эвридики, листы ее обуглились и почернели от адского пламени и кое-где хранят отпечатки зубов Цербера. | Il servit lorsque Orphée descendit chercher Eurydice. Les cartes sont calcinées par le feu de l'enfer, marquées par les morsures de Cerbère. |
Орфей. | Au dîner non plus. |
Скажу вам правду, маэстро Орфей, мой целомудренный краснеющий муж! | Je vais vous dire la vérité, maître Orphée, mon chaste épouse, qui rougissez! |
Если одна задумка, которую мне подсказал Орфей, и если сегодня она удастся, это будет потрясающе. | Si l'idée que j'ai soufflée à Orphée réussit, aujourd'hui nous frapperons un grand coup! |
- Орфей | Orphée. |
- Орфей! | -Orphée! |
Орфей! | Orphée! |
(Орфей) Я вижу, что до твоего гнева очень близко. | ... oui, prête à fondre sur toi! ...) -(ORPH.: La vengeance est bien près... |
""Как Орфей, его щетинистая щека, поле золота." | "Comme Orphée, ses joues à la barbe apparente, un champ d'or." |
Запись в дневнике Бордена от 3 апреля 1 897 года описывает представление в Театре "Орфей". | L'entrée du journal de Borden du 3 avril 1897 décrit un spectacle au Théâtre Orpheum. |
А кто же наймет ассистента, который убил Джулию Маккалох перед полным залом театра "Орфей"? | Qui va engager l'ingénieur qui a tué Julia McCullough devant la salle comble de l'Orpheum ? |
Я пытаюсь все зафиксировать... как Орфей в своих блужданиях залитый светом танго, который поднимает мертвых... из своих могил и они танцуют танго. | Orphée en tournée populaire, baigné dans une nuit trouble... dans une lumière qui fait surgir les morts de leurs tombes. |