БЕСПРИНЦИПНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
БЕСПРИНЦИПНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пламя и лед, моя беспринципность, твой профессионализм. | Le feu et la glace, mon machiavélisme et ton professionnalisme ? |
Моя этическая беспринципность всего лишь указывает на жизненую силу. | Mon imprévisibilité éthique prouve sa vitalité durement gagnée. |
Боже, беспринципность абсолютно во всем, даже перечислить не возьмусь! | Mon Dieu, aucun scrupules sur autant de niveaux, je ne sais pas par où commencer. |
Беспринципность ради информации. | C'était un acte opportuniste et non guidé par la réflexion. |
И ты уже доказала свою беспринципность, придя сюда. | Et venir ici est la preuve que vous êtes sans scrupules. |
Это нечто большее, чем беспринципность, это нарушение конституции. | C'est pire que de la cachotterie. C'est anticonstitutionnel. |