ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
зоны, пока не пройдут медицинское освидетельствование | zones désignées jusqu'à l'autorisation médicale |
медицинское освидетельствование | autorisation médicale |
медицинское освидетельствование | l'autorisation médicale |
освидетельствование | évaluation |
пока не пройдут медицинское освидетельствование | jusqu'à l'autorisation médicale |
пройдут медицинское освидетельствование | à l'autorisation médicale |
пройдут медицинское освидетельствование | l'autorisation médicale |
психологическое освидетельствование | évaluation psychologique |
ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЕ - больше примеров перевода
ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ему надо напомнить, что нам нужно медицинское освидетельствование. | Remind me to ask Mézeray about the medical report. |
Повторное медицинское освидетельствование? | Un deuxième contrôle médical. |
- Чуть позже мы с вами составим стандартный протокол, но прежде нам нужно сделать ваше освидетельствование, мисс... | Je prendrai votre déposition plus tard. Pour les examens, Mlle Anderson... Harper. |
Я - детектив Бенсон. Нам нужно закончить освидетельствование изнасилования. | Il me faut des tests de viol. |
Ты должен был прийти на освидетельствование. | Vous deviez vous rendre à cette première évaluation... |
Или ты сегодня же отправляешься со всеми на крыши следить за телефонами... или ты идешь в санчасть на освидетельствование. | Soit vous allez sur les toits pour surveiller les cabines avec les autres, soit vous allez vous faire soigner. |
Обвиняемые обязаны пройти психиатрическое освидетельствование, чтобы врачи установили, подлежат ли они суду. | Les accusés seront soumis à une évaluation psychiatrique afin de déterminer s'ils peuvent être jugés. |
Психиатрическое освидетельствование по постановлению суда дало такой результат. | D'après une évaluation psychologique déposée au procès. |
Необходимо освидетельствование testes et pendentes. | Un examen testes et pendentes est demandé. |
Я думаю, психологическое освидетельствование - это лучшее, что мы сейчас можем предпринять. | Je pense que la consultation est notre meilleure option, là. |
В этом случае, у тебя все еще будет шанс на "психологическое освидетельствование". | De cette façon, vous pouvez toujours avoir temps pour obtenir une défense psy. |
Медицинское освидетельствование? | Pas d'autorisation ? |
Тебе нужно медицинское освидетельствование. | Il te faut l'aval d'un médecin. |
Ладно, давай назначим ему психологическое освидетельствование, чтоб он побыл какое-то время в больнице. | D'accord, faisons lui passer une évaluation psychologique, donnons lui quelque temps à l'hôpital. |
Судья выдал ордер на ваше медицинское освидетельствование. | Le juge a ordonné que vous passiez une évaluation à l'hopital. |