ОСЁЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
акомпонирующий осёл | La Mule Feinteuse |
акомпонирующий осёл | Mule Feinteuse |
акомпонирующий осёл, на | La Mule Feinteuse, sur |
акомпонирующий осёл, на | Mule Feinteuse, sur |
Белый осел | L'Âne Blanc |
Дикки, акомпонирующий осёл | Dicky La Mule Feinteuse |
Дикки, акомпонирующий осёл, на | Dicky La Mule Feinteuse, sur |
Если осел имеет в | un âne qui baise un hippopotame |
как осел | comme un âne |
как осел | en crétin |
Мой осел | Mon cul |
не осёл | n'est pas un âne |
осел | abruti |
осел | crétin |
осёл | ducon |
ОСЁЛ - больше примеров перевода
ОСЁЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Ты глупый осёл! | Espèce de grande idiote ! |
"Может я и глупый осёл, но не двуличная тварь, как ты." | Je suis peut-être une grande idiote, mais pas double-face comme vous. |
Глупый осёл!" | Le Grand Idiot ! |
"После тюрьмы Рокки Салливан, как полагают, осел в родном квартале". "Вчера он похитил Джеймса Фрейзера - известного адвоката и повесу". | Retourné sur les lieux de son enfance, une fois libéré, il a kidnappé J. Frazier, l'avocat bien connu. |
А кто я, по его мнению, осел что ли? | Il me prend pour qui ? - Un âne ? |
Ты смеешься, как осел! | Hé, tu ris comme un âne. |
-Осел - во всем осел. | Un idiot reste un idiot. |
Я осел на месте. | Je me suis casé. |
— Как будто бы так. Ей-богу, он осёл, каких на свете мало; я готов сказать ему это в лицо. | Par Jésus, y a pas plus corniaud. |
Если неприятель осёл, дурак и болтливый хвастун, так разве мы должны тоже быть — как бы это сказать — ослами, дураками и хвастунами? Ну-ка, скажите по совести. | Si l'ennemi est cul terreux, sot et arrogant, pensez-vous que nous soyons aussi cul terreux, sots et arrogants, en votre âme et conscience ? |
Она выпрыгнет в окно. Она упрямая, как осел. | C'est une vraie tête de mule. |
Где деньги, старый осел? | Où est l'argent, espèce de vieil imbécile ? |
Знавал я одного парня, который чуял золото, как осел воду. | J'ai connu un type qui savait flairer l'or. |
Вы неподражаемы! Вы тупее, чем самый тупой осел! | Y a pas plus crétins que vous ! |
Я не такой осел. | Pas si bête ! |