ОСИРОТЕТЬ ← |
→ ОСКАЛИВАТЬ |
ОСКАЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОСКАЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ну-ка, звериный оскал! | Faites-moi votre grimace ! |
Давайте закругляться. И вот такой оскал. | Allez, allez les gars. |
Он может сойти с рук что-либо просто проблесковом что оскал. | Il arrivait toujours à ses fins avec ce sourire. |
Пожалуйста, Чарли, еще разок покажи нам свои паралитический оскал. | Je vous en prie, Charlie, montrez-nous encore une fois ce sourire de paralysé. |
Для них главное - оскал, драка и секс. | combats et sexe. |
Я бандит с большой дороги Мой оскал подкосит ноги | Je suis malin, méchant, vilain La guerre est mon quotidien |
- Оскал. Давай. | Prends un air mauvais. |
Что бы не означал этот оскал Она пялится на меня и ходит за нами Типа, теряется в толпе | Peu importe pourquoi elle fait cette tête, elle me regarde et arrête pas de nous suivre, genre, pour se fondre dans la masse. |
Оскал таунтауна с обильной слюной. | Un regard plein de sarcasme avec de la bave. |
Я имею ввиду, этот...этот оскал. | Ce sourire. |
Мы заставим его поверить, что мы будем мягкими, а потом мы пойдем и покажем свой оскал. – Хорошо. | On lui fait croire qu'on y va doucement et ensuite on le prend à la gorge. |
Это - твой боевой оскал. | C'est pas mal. |
После этого, она больше никогда показывала свой оскал при мне. | Après ça, elle ne m'a plus jamais montré les dents. |
"Оскал последствий" Манифест Гарретта Сколса. | LOURD DE CONSÉQUENCES |
Эту пасть и оскал кровожадный... | C'est une bête aux crocs d'acier, |