ОСЛЫШКА ← |
→ ОСМАТРИВАТЬСЯ |
ОСМАТРИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
осматривать | examiner |
осматривать | visiter |
осматривать загородные | inspecter les |
осматривать загородные аванпосты | inspecter les avant-postes |
осматривать меня | m'examiner |
осматривать подвал | au sous-sol |
ОСМАТРИВАТЬ - больше примеров перевода
ОСМАТРИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Город надо осматривать исключительно под ручку с девушкой. | La seule façon de voir la ville, c'est avec une fille à ton bras. |
Я приехала не дом осматривать. | Je ne suis pas venue pour visiter. |
Пойдёте завтра осматривать достопримечательности? | Ils vont visiter la ville demain? |
И тогда он попытался привести его в чувство. Тот не отвечал и он начал его осматривать. | II a essayé de le réveiller, puis il l'a examiné. |
Я люблю осматривать старые здания. | J'aime les vieilles pierres. |
Каждый день, в пять вечера, я начинаю осматривать загородные аванпосты. | A 5 heures comme chaque jour je dois aller inspecter les avant-postes placés en dehors de la ville. |
Завтра в пять часов вечера, как обычно, великий князь выедет через западные ворота города осматривать загородные аванпосты. | Demain soir à 5 heures comme tous les jours le Grand Duc franchira avec son escorte la porte ouest de la ville pour aller inspecter les avant-postes. |
Ушли осматривать достопремичательности. | Ils sont partis visiter les lieux. |
Будем осматривать квартиру? Позже. | Si je peux me permettre... |
Иди спокойно осматривать город один. | Visite la ville seul ! |
Мы пойдем осматривать окрестности. | On va faire un tour. |
Но зачем? Вы же не собираетесь осматривать меня? | - Vous ne voulez pas m'examiner, si? |
Интересно, а вы будете осматривать шахтеров на Ригеле-12? | Allez-vous examiner les mineurs sur Rigel Xll? |
Вы позволите Сливе осматривать меня наедине? | Et me laisser seule alors que Prune m'examine? |
- Мы пойдем его осматривать? | - On va l'explorer ? |