1) см. остановиться
ни перед чем не останавливаться — ne s'arrêter devant rien
2) страд. être + part. pas. (ср. остановить)
ОСТАНАВЛИВАТЬ ← |
→ ОСТАНКИ |
ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будем останавливаться | s'arrête |
будем останавливаться | s'arrête pas |
будем останавливаться | s'arrêtera |
буду останавливаться | m'arrête pas |
говорил вам останавливаться | dit d'arrêter |
зачем останавливаться | pourquoi arrêter |
Зачем останавливаться на | Pourquoi s'arrêter |
Зачем останавливаться на этом | Pourquoi s'arrêter là |
Мы не будем останавливаться | On ne s'arrête |
Мы не будем останавливаться | On ne s'arrête pas |
Мы не будем останавливаться | On ne va pas s'arrêter |
Мы не должны были останавливаться | On n'aurait pas dû s'arrêter |
Мы не можем сейчас останавливаться | On ne peut pas s'arrêter |
на этом останавливаться | s'arrêter ici |
надо останавливаться | vous arrêtez pas |
ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Не хочу останавливаться. | - Je ne veux pas arrêter. |
Ладно, но когда в следующий раз женщина скажет мне, что не хочет останавливаться... | Bon, mais la prochaine fois qu'une femme me dit qu'elle ne veut pas arrêter... |
Что нам нельзя останавливаться. | Qu'on ne pouvait se permettre de se faire arrêter. |
Вот что я вам скажу. Даже не пытайтесь вечером останавливаться в городе, езжайте сразу в лагерь. | Écoutez : ne restez pas en ville cette nuit. |
Я не буду останавливаться, чтобы переночевать. | - Je ne m'arrêterai pas pour dormir. |
Не надо останавливаться из-за меня. | Ne vous arrêtez pas pour moi. |
Несправедливо останавливаться на этом. | C'est injuste de ne pas continuer. |
Не останавливаться! | Avancez ! Allez ! |
Знаешь, можно и не останавливаться в трейлерных парках. | Nicky, on n'est pas obligé d'aller dans ces campings. |
Так что стоит переиодически останавливаться, чтобы они остыли. | Arrêtez-vous pour les refroidir, si la route n'est pas trop raide. |
Тогда зачем останавливаться? | Pourquoi ne veux-tu pas être devant ? |
Я не давал приказа останавливаться. | Je n'ai pas ordonné de s'arrêter. |
Что проку иметь машину, останавливаться в роскошных отелях, скитаясь по свету в одиночестве? | "Qu'importe une vie luxueuse... "Un écran de fumée, une illusion ! |
Здесь же мы не должны останавливаться. | Il ne s'est jamais arrêté ici. |
Как говорил старик Бугатти, "Мои машины должны бегать, а не останавливаться". | Les voitures sont faites pour rouler, pas pour s'arrêter. |