ОСТРО ← |
→ ОСТРОВИТЯНИН |
ОСТРОВ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
815, к падению на остров | sur cette île |
Береговая охрана США. Это остров Харпера | Gardes-côtes, ici Harper's Island |
бесплодный остров | cette île aride |
бесплодный остров | île aride |
бл*дский остров | Île de |
Большой Остров | grande île |
большой остров | l'île principale |
большой остров | une grande île |
ваш остров | votre île |
вернулась домой на остров Харпера | revenue à Harper's Island |
вернулась домой на остров Харпера | reviens chez moi à Harper's Island |
вернулся на остров | revenu sur l'île |
вернуться на остров | retourner sur l'île |
вернуться на остров | revenir sur l'île |
весь остров | de l'île |
ОСТРОВ - больше примеров перевода
ОСТРОВ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Далеко от родины он приземлился на волшебный остров Вак-Вак. | Loin de son pays natal, il atterrit dans une des îles ensorcelées de Wak-Wak. |
Сами знаете. Знаю, сэр, но... Название "остров Бранка" вам что-нибудь говорит? | - Je le sais bien, Monsieur, mais cette île de Baranka ne vous dit rien ? |
Кажется, этот остров проклят. | Il semblerait que cette île soit maudite |
Когда я только начал осваивать остров, многие гости думали, что я шучу. | Lorsque je commençais à arpenter mon île la plupart de mes invités pensaient que je plaisantais |
Остров не больше оленьего парка. | Cette île n'est pas plus grande qu'un parc à cerfs |
Власти. Нил, мой мальчик. Вы не знаете этот остров. | Les autorités, Neil, mon garçon, vous ne connaissez pas ces îles. |
Здесь мы его уже видим после изгнания англичанами на остров Святой Елены. | Nous le voyons après qu'il eut été envoyé à Sainte-Hélène par les Anglais. |
Однажды я видел остров в Тихом океане. | Une fois, j'ai vu une île dans le Pacifique. |
Возьми меня на свой остров. | Emmenez-moi sur votre île. |
Но, между нами, мисс Картер, советую не ездить на Чёрный остров. | Mais en mon for intérieur,je vous conseille de rester loin de l'Ile Noire. |
Вот все права и титулы: Кастильо Мальдито на Чёрном острове и на сам остров. | Voici tous les droits et titres sur Castillo Maldito de l'Ile Noire... et sur l'île elle-même. |
Решили ехать на Чёрный остров? | - Décidée d'aller à l'île Noire ? |
Если опять запугиваете, чтобы я продала остров... | Si c'est une autre tentative pour m'effrayer et me faire vendre l'île-- |
Леди, я не покупаю, а еду на остров. | Madame, je n'achète pas uneîe, je pars pour uneîle. |
Нет, мы с Алексом исследуем Чёрный остров и заведём знакомство с призраками. | On veut enquêter avec Alex sur l'Ile Noire, et voir ces fantômes. |