БЕССМЕРТИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бессмертие | est l'immortalité |
бессмертие | immortalité |
бессмертие | immortel |
бессмертие | l'immortalité |
бессмертие и | immortalité et |
бессмертие и | l'immortalité et |
Бессмертие – | L'immortalité |
Бессмертие, которое | L'immortalité que |
Бессмертие, которое я вам | L'immortalité que je vous ai |
Бессмертие, которое я вам дал | L'immortalité que je vous ai donnée |
бессмертие, мои | immortalité, mes |
бессмертие, мои | l'immortalité, mes |
бессмертие, мои дорогие | immortalité, mes chéries |
бессмертие, мои дорогие | l'immortalité, mes chéries |
выбирает бессмертие | choisit l'immortalité |
БЕССМЕРТИЕ - больше примеров перевода
БЕССМЕРТИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Бессмертие - это вечная мечта человечества. | L'immortalité est le rêve, l'inspiration de l'homme depuis si longtemps. |
И я собираюсь даровать тебе бессмертие. | Je vais vous donner l'immortalité. |
Бессмертие и вечная красота. | L'immortalité. Et la beauté éternelle. |
Ничего особенного, лишь бессмертие. | - Rien de très important. Juste l'immortalité. |
Поверьте, капитан, бессмертие состоит в основном из скуки. | Croyez-moi, capitaine, l'immortalité est synonyme d'ennui. |
Бессмертие - скучная вещь. | Ajustez-le. |
Практически бессмертие, или столько лет жизни, сколько человек захочет. | On sera presque immortels. Ou du moins on vivra très longtemps. |
- Регенерация? В сущности, бессмертие - проблема Фауста. | Mais c'est l'immortalité, Faust a résolu son problème ! |
Гений, открывший бессмертие. | Un des génies qui on découvert l'immortalité. |
То, что я хочу предлжить вам, возможно... ..ворота в бессмертие. | Ce que je vous offre est peut-être la clé de l'immortalité. |
Медведково, Беляево-Богородское, и, конечно же, Черемушки не подозревали о том, что обретают бессмертие в те грустные для них дни, когда их навсегда сметают с лица земли. | Medvedkovo, Béliaévo-Bogorodskoié et, naturellement, Tchériomouchki, ne se doutaient certes pas qu'ils acquéraient l'immortalité en ces tristes jours où les bulldozers les effaçaient de la surface de la terre... |
Бессмертие, которое я вам дал, было единственной возможностью продлить эти дни, полные беззаботной радости. | L'immortalité que je vous ai donnée était le seul moyen de prolonger ces jours de gaîté. |
Tелепатия путешествие во времени бессмертие даже Санта-Клаус. | La télépathie... le voyage dans le temps... l'immortalité... et même le père Noël. |
Его Божественное бессмертие благосклонно согласилось представить нам новую поэму. | Le divin immortel nous accorde I'honneur d'entendre un nouveau poème. |
Я не буду использовать это магическое слово "бессмертие"... но долголетие - это что-то, что должно.... | J'éviterai le mot immortalité... Mais la longévité nous hante tous. |