ОТВЛЕКАЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
как отвлекающий маневр | comme diversion |
как отвлекающий маневр | faire diversion |
как отвлекающий маневр | pour faire diversion |
Нам нужен отвлекающий маневр | On a besoin d'une diversion |
нужен отвлекающий маневр | a besoin d'une diversion |
нужен отвлекающий маневр | besoin d'une diversion |
нужен отвлекающий манёвр | faut une distraction |
Нужен отвлекающий маневр | Nous avons besoin d'une distraction |
Отвлекающий | distraction |
Отвлекающий | diversion |
Отвлекающий | les contres mesures |
Отвлекающий запуск | Larguez les contres mesures |
Отвлекающий маневр | C'est une diversion |
отвлекающий маневр | diversion |
отвлекающий манёвр | est une diversion |
ОТВЛЕКАЮЩИЙ - больше примеров перевода
ОТВЛЕКАЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Зачем ты думаешь я грабил по дороге в Сан-Диего? Это был отвлекающий манёвр, чтобы мы могли вернуться обратно, и немного пожить со стариной Стиви и его миссис. | On a fait des hold-ups du côté de San Diego pour brouiller les pistes et revenir se planquer chez toi. |
Согласно теории, что всегда происходит ещё что-то, установлю здесь миномёт и создам дополнительный отвлекающий манёвр. | Il reste toujours une chose à faire. Je placerai donc le mortier ici, pour créer une diversion. |
Отвлекающий маневр. | Pour récupérer les cristaux. |
Нужен отвлекающий манёвр. | Il faut créer une diversion ! |
"Отвлекающий манёвр"? | Créer une diversion ? |
- Отвлекающий запуск. | Larguez les contres mesures. |
- Если отвлекающий маневр не... | La ferme |
Отвлекающий маневр, по моему отсчету. Пять, четыре... Один. | Lacement de contres-mesures, À mon signal. 5, 4... 1. |
Отвлекающий маневр. | Lancez les contres-mesures. |
Маленький отвлекающий маневр Уэсли дал мне достаточно времени для модификации ручного маяка. | La diversion de Wesley m'a donné le temps de modifier l'émetteur manuel. |
Потом - отвлекающий манёвр в виде пожара, чтобы все покинули офис. | Il a allumé le feu pour faire sortir les gens du commissariat, |
А может нам провести отвлекающий манёвр? | Si on créait une diversion? |
Вот именно. Это отвлекающий манёвр, чтобы отвлечь мое внимание от их настоящего плана. | Ils cherchent à détourner mon attention. |
Возможно, это отвлекающий маневр. | Diversion. Ils gagnent du temps. |
Забудьте, это отвлекающий маневр. | C'est une diversion. |