ОТГОВАРИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
меня отговаривать | m'en dissuader |
меня отговаривать | me dissuader |
отговаривать | dissuader |
отговаривать | en dissuader |
отговаривать не | empêcherai pas |
отговаривать тебя | t'en dissuader |
пытаться отговаривать тебя | t'en dissuader |
ОТГОВАРИВАТЬ - больше примеров перевода
ОТГОВАРИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Даже друзья наконец стали говорить... "Не обращайте внимание на Хориэ с его идеей пересечь океан, "поскольку, чем больше его отговаривать, тем больше он мечтает об этом". | Ces derniers temps, ils ont compris qu'en s'opposant à mon projet, ils ne feraient que me pousser à partir. |
Да, но если я не буду отговаривать, ты все равно поплывешь. | Mais... Même si on ne te dit rien, tu partiras. |
Он будет тебя отговаривать. | Il te dirait de téléphoner |
Брэндон такого не заслужил. Не надо меня отговаривать | Brendan méritait pas ça, ne me retiens pas. |
Вы позвонили подруге, и она стала вас отговаривать? | Votre amie vous a déconseillé d'y aller ? |
Отговаривать не буду. | Je ne t'ai pas demandé de rester. |
Она собралась увольняться... Мне пришлось ее отговаривать. | J'ai voulu la faire changer d'avis. |
Полагаю, отговаривать тебя бессмысленно. | Inutile d'essayer de te faire changer d'avis, je suppose. |
Я не буду пытаться отговаривать тебя от похода, но есть, что-то, что мне до этого нужно. | Je ne vais pas chercher à t'en dissuader mais il faut que tu m'aides avant. |
Я знал, что ты станешь отговаривать Поэтому иду прямо к мистеру Солис. | Ouais, j'ai bien compris que tu essayes de m'écarter. C'est pour ça que je vais voir directement Mr Solis. Quoi ? |
Я не собираюсь тебя отговаривать. | Ce n'est pas mon but. |
Если можете ускорить, отговаривать не стану. | Je ne vous empêcherai pas de faire bouger les choses. |
Он опять подумает, что всё это слишком опасно, и будет отговаривать меня. | Il dira que c'est trop dangereux et voudra me convaincre d'abandonner. |
Если хотите протестовать, я отговаривать не буду, но | Bon, si tu veux faire une manif, je ne t'en empêcherai pas, mais... |
Отговаривать от секса до женитьбы - против моих убеждений. | Empêcher un rapport sexuel avant le mariage est contre ma religion. |