ОТГРЫЗТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
отгрызть | ronger |
ОТГРЫЗТЬ - больше примеров перевода
ОТГРЫЗТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И теперь ты боишься... потому что знаешь, что большая часть тебя волк... у которого есть смелость отгрызть свою собственную лапу... чтоб освободиться из капкана неподходящей любви. | Tu as peur parce que le meilleur de toi est un loup capable de se mutiler pour échapper au piège d'un faux amour. |
И я точно никому не дам отгрызть тебе палец на ноге. | Et je ne laisserai personne remonter jusqu'à tes orteils. |
- Я пыталась их отгрызть. | J'ai essayé d'en ronger une. |
он решил ногу мне отгрызть. | Il s'en prend à mes chaussures. |
Волк может отгрызть себе лапу, настолько сильны в нем инстинкты. | Un loup se rongerait la patte, tant son instinct de survie est grand. |
Ты можешь отгрызть кому-нибудь глотку, но бог запретил показывать тебе кому-либо свою игрушку. | Tu arracherais la gorge de quelqu'un, mais pas question de montrer ton zizi. |
Врач сказал, из-за этого он один день, как Санта Клаус конфетки раздаёт, а на следующий готов башку отгрызть первому встречному. | C'est pour ça qu'il peut être gentil comme le Père Noël, puis arracher la tête d'un type qui le regarde. |
У меня был парень, который попробовал отгрызть себе руку, чтобы убедить присяжных, что он сошел с ума. | J'ai eu un gars une fois qui a essayé de s'arracher le bras à coup de dents pour convaincre le jury qu'il était fou. |
Я готова отгрызть себе ухо. | Je veux m'arracher l'oreille tellement ça fait mal. |
Он хочет отгрызть мой член и изнасиловать им меня. Ну, ты знаешь, ничего особого. Так... | Il veut me violer avec ma bite, rien de très important. |
Медвежьего капкана? Знаешь, я бы не хотел, чтобы этот парень вопил у меня на лужайке, пытаясь отгрызть себе ногу. | Tu sais, je ne crois pas avoir envie d'avoir ce gamin en train de hurler devant ma porte, en essayant de dégager sa jambe. |
Подумывал о том, чтобы отгрызть себе руку, но потом зов тела взял своё. | J'ai même pensé à me bouffer le bras, mais l'appel pour le corps est arrivé. |
Она даже пыталась отгрызть свою лапу. | Elle essayait de se ronger les pattes. |
Что, это как медвежий капакан-- где твои сиськи схватят его за запястья и ему придется отгрызть свои лапы? | Quoi, c'est genre un piège à ours-- avec tes seins qui s'accrochent autour du poignet et il doit ronger sa propre patte ? |
Как только я попал сюда, захотелось отгрызть себе ногу. | Je pourrais me bouffer le pied pour me libérer. |