1) (обособленный) séparé, isolé; particulier (особый)
отдельный ход — entrée particulière
2) (некоторый, какой-то) certain, quelque
отдельные критические замечания — quelques critiques f pl
отдельные лица утверждают — certaines personnes affirment, d'aucuns (или il y en a qui) affirment
3) воен.
отдельный батальон — bataillon détaché
ОТДЕЛЬНОСТЬ ← |
→ ОТДЕЛЯТЬ |
ОТДЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
него отдельный источник питания | sa propre énergie |
отдельный банковский | bancaire séparé |
отдельный инцидент | incident isolé |
отдельный инцидент | un incident isolé |
отдельный источник питания | propre énergie |
отдельный кабинет | chambre privée |
отдельный разговор | autre sujet |
отдельный случай | incident isolé |
отдельный этаж | propre étage |
свой собственный отдельный столбец | sa propre colonne à part |
собственный отдельный столбец | propre colonne à part |
у него есть свой собственный отдельный столбец | a sa propre colonne à part |
У него отдельный | Il fabrique sa propre |
У него отдельный источник питания | Il fabrique sa propre énergie |
ОТДЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У них должен быть отдельный кабинет. | Ils auront peut-être un salon particulier. À plus tard. |
Два прибора,отдельный кабинет. | - Où vas-tu ? |
Я знаю одно место, где для женщин отдельный вход. | Je connais une gentille petite boîte, en bas, avec une entrée à part pour les dames. |
- У меня отдельный номер. | - Ma chambre est plus loin ! |
И ты будешь писать отдельный листик для меня? | Avec une page spéciale pour moi? |
Отдельный листик, а на ней много-много поцелуев. | Elle l'aura, pleine de baisers! |
А ещё, небольшую прибавку к зарплате, и отдельный туалет... | Vous avez aussi un compte de frais, accès aux toilettes des cadres... |
Далеки провели отдельный консилиум, в то же время. | Les Daleks tenaient un conseil ailleurs au même moment. |
Будто отдельный мир, сам по себе. | C'est presque un univers en soi. |
¬ы будете свободно трудитьс€ и у каждой будет отдельный супруг. | Vous travaillerez librement maintenant et chacune aura son propre mari. |
По-моему, виноват не тот или иной отдельный человек. | Pour moi la faute n'a pas été de cet individu-ci ou de celui-là . |
Это возможно просто отдельный биологический феномен... | C'est probablement, juste, un phénomène biologique isolé... |
Каждая маленькая часть - это отдельный зверь, со своим собственным инстинктом самосохранения. | Un être individuel... soucieux de protéger sa proprevie. |
Эти чокнутые отдельный разговор. | Tu parles de camées ! |
Отдельный домик, телевизор, ванная комната, кондиционер. | Des bungalows, télé, salle de bain, air conditionné. |