м.
enflure f, boursouflure f, gonflement m; œdème {ed-} m (scient)
отёк лёгкого — œdème m du poumon
ОТДЫШАТЬСЯ ← |
→ ОТЕКАТЬ |
ОТЁК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ангионевротический отек | Quincke |
отёк | de gonflement |
отек | enflé |
отек | gonflé |
Отек | Gonflement |
Отек | gonflements |
Отек | L'oedème |
Отёк | La tuméfaction |
отек | le gonflement |
отек | oedème |
отек | œdème |
отёк горла | tuméfaction à la gorge |
отёк и | l'oedème et |
отёк и | oedème et |
отёк лёгких | l'oedème pulmonaire |
ОТЁК - больше примеров перевода
ОТЁК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Отек от эпидурального кровотечения давит на мозговой ствол. | L'enflement du saignement epidural appuie sur son tronc cérébrale. |
Положи на глаз сырой бифштекс. Это снимет отек. | Appliquez un steak cru pour désenfler. |
Отёк затронул её мозг, ты понимаешь? | L'oedème lui a affecté le cerveau, vous comprenez ? |
Отек значительно снизился. | L'enflure se résorbe. |
Массивный лёгочный отёк и цианоз, возможно обусловленный кокаином. | OEdème pulmonaire massif et cyanose probablement provoqués par de la cocaïne. |
Легочная система указывает на обширные альвеолярные повреждения, а также небольшой отёк вследствие пребывания в космосе... | Le système pulmonaire présente des signes de lésions alvéolaires. |
Если поднимешься слишком высоко слишком быстро, рискуешь получить отек. | Si vous montez trop haut, trop vite, vous risquez l'œdème, lorsque vous poumons se remplissent de liquide. |
Нам незачем ждать пока отёк спадёт. | Pas besoin d'attendre que ça désenfle. |
У него был отёк. Она сказала: | Et elle : "C'est rien." |
Без этого на высоте 26.000 метров их легкие наполнятся жидкостью. А это значит - отек легких; они погибнут через 12 часов. | A 8 000 m, il faut qu'ils boivent... sinon, c'est l'oedème pulmonaire et la mort en 1 2 h. |
Нам грозит отек легких, если мы не будем пить. | On aura un oedème si on ne boit pas. |
Скажи Гарретту, что у Энни отек легких. | Dites à Garrett qu'Annie a un oedème. |
У твоей сестры отек легких. | Votre soeur a un oedème pulmonaire. |
Это не коллаген. Это отек. | C'est pas le collagène. |
Ну, отек спал. | Ca dégonfle. |