м.
père m
родной отец — père m
неродной, приёмный отец — père adoptif
отец семейства — père de famille
наши отцы (предки) — nos pères
отцы города перен. уст., ирон. — les pères de la ville
••
духовный отец церк. — confesseur m
ОТЕЦ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
10, мой отец | 10 ans, mon père |
68-летний отец | père de 68 ans |
А ваш отец | Et ton père |
А ваш отец | Et votre père |
А ваш отец | Votre père |
а вы - гордый отец | et vous êtes un père fier |
А вы отец | Vous êtes le père |
А вы отец | Vous êtes le père de |
А Вы, Святой Отец | Et vous, Saint Père |
А где отец | Et le père |
А где отец | Où est le Père |
А где отец | Où est papa |
А где отец | Où est père |
А где твой отец | Et ton père |
А где твой отец | Où est ton père |
ОТЕЦ - больше примеров перевода
ОТЕЦ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Отец и Мать ! | Toi Père et Mère ! |
Отец и Мать! | Père et Mère ! |
Отец и Сын! | Père et Fils ! |
Отец Эдны ищет себе зятя. | Le père d'Edna va à la pêche au gendre. |
Мой герой, отец хочет отдать меня замуж за графа Клоуи де Лима. | Mon héros, Père veut me marier au comte Chlorure de Chaux. |
Отец бедной маленькой богачки, которому за "деланием денег" остаётся уж слишком мало времени на нежности. | Le père de la pauvre petite fille riche, dont les affaires lucratives laissent peu de temps à la tendresse. |
"Мой отец богаче твоего отца." | Mon père est bien plus riche que le tien. |
Отец Гвен, который был богат скорее видимо, чем реально, застигнут обвалом рынка и оказался перед лицом жизненного кризиса. | Le père de Gwen dont la fortune est plus apparente que réelle, est pris dans l'effondrement du marché et subit la crise de sa vie. |
Отец Гвен перед финансовой дилеммой: велико искушение продать старый дом. | Le père de Gwen est tenté de vendre la vieille ferme. |
"Мой отец, доктор Олсен... он здесь?" | Mon père, le Docteur Olsen, est-il ici ? |
"Отец Хенрик, брат Иоганн - зачарован. | "Père Henrik, Le frère John est envoûté." |
"Поднимись, брат, - Отец Хенрик идёт." | "IL faut se lever, frère, Le père Henrik arrive." |
"Отец Хенрик, взгляни на слёзы этой девы, | "OH, père Henrik, regardez les larmes de la jeune demoiselle ! |
Пока отец работает... | Tandis que papa travaille... |
Хорошо бы стать таким же охотником, как и отец. | Il sera un grand chasseur comme papa. |