débrancher vt; эл. mettre vt hors (придых.) circuit
отключить телефон — couper le téléphone
ОТКЛЮЧИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
должен отключить | dois éteindre |
его отключить | l'éteindre |
ее отключить | le désactiver |
и отключить | et éteindre |
их отключить | à l'éteindre |
их отключить | l'éteindre |
как отключить | à désactiver |
как отключить | comment désactiver |
как отключить | comment éteindre |
Компьютер, отключить | Ordinateur, élimine |
Компьютер, отключить программу | Ordinateur, élimine le programme |
мне пришлось отключить | j'ai dû éteindre |
мне пришлось отключить | j'ai dû éteindre mon |
мне пришлось отключить чувства | j'ai dû éteindre mon humanité |
мне пришлось отключить чувства, черт возьми | j'ai dû éteindre mon humanité |
ОТКЛЮЧИТЬ - больше примеров перевода
ОТКЛЮЧИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я собираюсь запереть дверь, отключить звонок и телефон и месяц не вылезать из кровати. | On va fermer les portes, couper le téléphone et passer un mois au lit. |
Смотрите, мистер, этот телефон нужно было отключить три дня назад. | Vous saviez que nous devions couper la ligne dans les trois jours |
Если бы я не пришел домой сейчас, вы бы все равно не смогли отключить телефон! | Si je n'étais pas rentré vous n'auriez pu enlever le téléphone |
Правда, вскоре пришлось бы отключить себя за неуплату. | Je ne pourrais pas le permettre. Cela me forcera à couper l'approvisionnement |
Нам нужно найти предлог, чтобы отрыть капот и отключить радио. | Il faut arriver à soulever le capot et débrancher cette radio. |
Не могу. Мне нужно остановиться, чтобы отключить его. | - Je ne peux pas, il est bloqué. |
Но наверное Вы можете разоружить ее так или иначе. Она взорвется, если попытаются ее отключить. | Elle est conçue pour exploser si l'on tente de la désarmer. |
- Нажать рычаг чтобы отключить! - Отключен! | - Manette démarrage pour arrêt. |
Отключить лазер. | Coupez le laserscope. |
Значит, Арбитан сдержал свое слово, пообещав отключить защитные щиты. | - Arbitan a tenu parole alors. Il a dit qu'il abaisserait le champ de force. |
"Отключить все приборы." | Déconnectez toutes les machines et rangez tous les instruments. |
Отключить компьютерное управление. | - Désactivez cette commande. - La navigation ne répond pas. |
Компьютерное управление нельзя отключить, пока судно не достигнет планеты Талос-4. | Le pilotage par ordinateur ne sera désactivé qu'à Talos IV. |
Вопреки всем попыткам отключить компьютер, "Энтерпрайз" держит курс на загадочную планету Талос-4. | Malgré tous nos efforts, l'Enterprise se dirige toujours vers une planète mystérieuse, Talos IV. |
Сможет ли взломщик отключить сигнализацию, верно? | "Et si un cambrioleur parvenait eteindre l'alarme?" |