ОТКОЛОТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОТКОЛОТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но она велела ему отколоться от нее и бросила трубку. | Mais elle refusa et raccrocha sèchement le téléphone. |
Отколоться от Земли, да о чем они только думали? | Faire sécession de la Terre! Ils sont fous! |
Если бы они не вынудили нас отколоться, нам бы не понадобилась защита. | C'est à cause de ses dirigeants que nous en sommes là. |
Мы не позволим им отколоться, кто бы ни был в кресле президента. | Nous ne pouvons autoriser leur sécession, quiconque soit en fonction. |
Возможно по совпадению, а может и нет Вавилон 5 был полностью оснащен самым совершенным оружием как раз перед тем, как отколоться от Земли. | Coïncidence, ou non... Babylon 5 a été équipé de systèmes d'armements de pointe... juste avant la rupture avec la Terre. |
Габи отвечает за список гостей, на случай если кто-то еще решит отколоться в последний момент. | C'est Gaby qui s'occupe des invités, au cas où quelqu'un d'autre veuille se débiner. |
Давай поговорим о твоем решении отколоться от моей администрации не имея приличия уйти в отставку. | Parlons de votre décision de vous séparer de mon administration, sans avoir la décence de démissionner. |
Хочет отколоться, создать свою банду. | Il est parti démarrer un nouveau gang. |