ОТКРЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
боялся его открывать | redoutais de le faire |
будет открывать | se donnera |
будет открывать | se donnera corps |
будет открывать душу и сердце | se donnera corps et âme à |
будет открывать душу и сердце населению | se donnera corps et âme à la |
возможность открывать | de pouvoir ouvrir |
возможность открывать | pouvoir ouvrir |
Время открывать подарки | Il est temps d'ouvrir les cadeaux |
Время открывать подарки | temps d'ouvrir les cadeaux |
должна была открывать | dû ouvrir |
его открывать | l'ouvrir |
её открывать | l'ouvrir |
запрещаю тебе открывать | t'interdis d'ouvrir |
зачем открывать | pourquoi ouvrir |
И не открывать | Ne l'ouvrez pas |
ОТКРЫВАТЬ - больше примеров перевода
ОТКРЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Можно открывать? | - Pouvons-nous l'ouvrir ? |
- Я как раз пришёл открывать. | - Je venais ouvrir. |
Свои карты тебе лучше не открывать. | Oui, mais montrez pas trop vot'jeu ! |
Никому не открывать! | Ne sortez pas ! |
...но не хотите открывать. | Tu ne veux pas l'ouvrir. |
И когда он будет открывать его - какая ещё музыка ему нужна? | Il l'ouvre et vous voila! Il ne veut pas d'autre musique. |
- Пока нельзя открывать. Вы должны положить их под дерево до утра. | Non, il ne faut pas les ouvrir avant demain matin. |
В чём дело, ты не умеешь открывать дверь? | Un problème ? Vous ne savez pas ouvrir la porte ? |
Нет. Нельзя открывать стол. | N'ouvrez pas son bureau. |
Наверное, тебе не следовало открывать окно. | Tu ferais mieux de fermer la fenêtre. |
Она будет открывать камеру хранения. | Elle ouvrira une consigne. |
Мне нравится открывать глаза и видеть тебя. | J'aime ouvrir les yeux et te voir. |
Испуганный человек не станет просто так открывать свою дверь. | Vous avez quand même ouvert. |
- Быстрее! Они имеют право открывать все двери. | - Ils vont fouiller tout Sheffield. |
Она распахнула двери, которые лучше было не открывать. | Elle m'a ouvert des portes qui auraient dû rester fermées. |