ouvertement, à découvert
открыто признать свою ошибку — avouer ouvertement sa faute
действовать открыто — прибл. jouer franc jeu; y aller franchement
ОТКРЫТО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет открыто | sera ouverte |
Было открыто | C'était ouvert |
было открыто | était ouverte |
было открыто окно | fenêtre était ouverte |
вас открыто | est ouvert |
всегда открыто | toujours ouvert |
Входите, открыто | Entrez, c'est ouvert |
говорить открыто | parler franchement |
говорить открыто | parler librement |
Да, открыто | C'est ouvert |
Дело открыто | Affaire |
демонстрировать это открыто | le lui monter ouvertement |
демонстрировать это открыто, без | le lui monter ouvertement, sans |
демонстрировать это открыто, без всякого | le lui monter ouvertement, sans aucune |
единолично или коллективно, открыто | individuellement ou collectivement tant en public |
ОТКРЫТО - больше примеров перевода
ОТКРЫТО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Все делается настолько открыто, что это уже не тайна. | C'est un secret, mais ils ne se cachent pas, tout le monde le sait. |
Значит, твоё заведение будет открыто как обычно? | Vous allez continuer à faire des affaires? |
Заседание открыто. | La séance est ouverte. |
Билл Чандлер, парень, открыто демонстрировавший свое презрение к вам. Да! | Bill Chandler, celui qui vous envoyait toujours paître ? |
Открыто для постетителей в будни с 3:00 до 5:00. | Il est ouvert au public en semaine, de 15 h à 17 h. |
- Входите, открыто. | Entrez, c'est ouvert. |
...чтобы вскрыть эту помойную яму. Пусть закон открыто осудит это грязное дело. | Je forcerai la justice corrompue, ou non... à faire la lumière sur toute cette affaire. |
Для неё тут всегда открыто. – Дай ей всё нужное. | Si elle revenait, accueille la comme il se doit et veille à ce qu'elle ne manque de rien. |
Я говорю ей открыто: Это предательство! | Je lui dis publiquement qu'elle est déloyale ! |
Я-то сам не в теме - шел себе по улице, вижу, окно открыто, а тут он на меня набросился... | Je lui ai répondu ça : "J'évite Walnut Street parce que Ie ciment me fait mal aux pieds." |
Окно было открыто и... (ЗАДЫХАЕТЬСЯ) | L'une des fenêtres était ouverte et... |
Окно было открыто и я пришла, чтобы закрыть его. | Je suis montée pour fermer la fenêtre. |
Вы можете говорить мне все открыто." | "Si j'ai quelque chose, dites-le-moi." |
- Привет, мистер Чарльз! Я ждал вас. Все открыто. | J'ai ouvert les portes pour vous. |
А может, он решил прибрать к рукам этот дом... и искать открыто, а не шарить в темноте. | Ou pour avoir la maison à lui seul... et chercher librement. |