1) (что-либо) mordre vi dans qch, mordre à qch
2) (кусачками) couper vt à la pince coupante
ОТКУСЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОТКУСЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Будьте уверены - мне не придется откусывать себе язык. Я вспорю себе живот традиционным путем. | Je ferai mon harakiri dans toutes les règles de l'art. |
Понимаешь, главное когда ты ешь черно-белое печенье каждый раз откусывать одновременно немного черного и немного белого. | L'art de déguster un gâteau noir et blanc consiste à avoir du noir et du blanc à chaque bouchée. |
По-моему, нелепо откусывать сначала по краям. | Je préfère le milieu. C'est idiot de commencer par le bord. |
Каждый раз, когда я не получу вопроса... Я буду откусывать по пальцу. | Chaque fois... que j'ai pas de réponse... je coupe un doigt. |
Без отрыжек и чавканья. во время еды, откусывать понемногу, тщательно пережевывать с закрытым ртом. | Mangez par petites bouchées et mâchez la bouche fermée. |
И не надо откусывать мой палец. | Me mordez pas le doigt. |
А я установил правило - нельзя откусывать. | Maintenant, c'est la règle : tu n'as pas le droit de croquer. |
. Ты когда-нибудь думал над тем, чтобы откусывать куски поменьше? | Avez-vous déjà envisagé la possibilité d'une plus petite touche ? |
— Бля, да. Я так редко ел стейк, что он будет кричать, когда я буду откусывать его. | Je vais prendre un steak tellement cru qu'il va crier quand je vais mordre dedans. |
Я считаю, надо было внять Господу и не откусывать яблоко. | Il serait préférable de tenir compte de l'avertissement de Dieu et de ne pas croquer la pomme. |
Пришедшие будут откусывать от ваших миленьких розовых девчачьих кексов, только чтобы наткнуться на котельные сосиски, которые я засуну внутрь. | Les spectateurs croqueront dans l'un de vos petits cupcakes roses, jolis et féminins, seulement pour découvrir que j'y ai caché une petite saucisse en forme de pénis. |