ОТМЕТКА ← |
→ ОТМЕЧАТЬСЯ |
ОТМЕЧАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будем отмечать | va fêter |
будешь отмечать день рождения | pour ton anniversaire |
государствам-членам ежегодно отмечать | États Membres à célébrer chaque année |
государствам-членам ежегодно отмечать | États Membres à célébrer chaque année, le |
государствам-членам ежегодно отмечать | les États Membres à célébrer chaque année |
государствам-членам отмечать | États Membres à célébrer |
государствам-членам отмечать | les États Membres à célébrer |
государствам-членам отмечать этот | États Membres à célébrer cette |
государствам-членам отмечать этот | les États Membres à célébrer cette |
государствам-членам отмечать этот День | États Membres à célébrer cette Journée |
государствам-членам отмечать этот День | les États Membres à célébrer cette Journée |
государствам-членам отмечать этот День и | États Membres à célébrer cette Journée et |
ежегодно отмечать | à célébrer chaque année |
ежегодно отмечать | à célébrer chaque année, le |
ежегодно отмечать | ans la |
ОТМЕЧАТЬ - больше примеров перевода
ОТМЕЧАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Давайте возьмем с собой Дэвида и ускользнем куда-нибудь отмечать Новый год. | Allons tous les quatre célébrer la nouvelle année. |
Поэтому жители сохранили традицию отмечать бракосочетания поездкой на священный остров, расположенный в миле от берега | Ainsi,leshabitants préservent leur tradition demariagescélébrant/ i avec un voyage àuneîleparadisiaque situéà unmileaulargedelacôte . |
Вы как всегда очень великодушны. Такое удовольствие отмечать с вами праздник. | Vous êtes si aimable... que c'est un plaisir d'assister à votre fête. |
Мы будем отмечать победу Петруса. | Nous fêterons la victoire de Petrus. |
Будет в тот момент Когда мы станем отмечать! | Comment être plus joyeux |
Первый вкус свободы будут отмечать кокаином. | L'avant-goût de la liberté sera coupé de cocaïne. |
Но это годовщина, которую я всегда буду отмечать, даже если ты не будешь. | Mais c'est un anniversaire que je fêterai pour toujours. |
Как и большинство родителей я не могу каждый раз отмечать дни рождения своих близких. Конечно она понимает. | Je ne peux pas être là à tous les anniversaires. |
Здесь все на взводе, ведь вчера был День поминовения усопших, который отмечали всю ночь. Да и продолжают отмечать. | Icionesttoustristesparce qu'aujourd'hui c'était la Toussaint et vous, vous l'avez fêtée toute la soirée, et vous la fêtez encore. |
А почему мы не должны его отмечать в этом году? | Bien sûr que nous allons la faire. Comme chaque année. |
Когда все уходят отмечать свой милый праздник. | Tout le monde part pour les fêtes. |
Да ладно вам, не надо. Сейчас война. Не время отмечать праздники. | Mais non, mais non... en période de guerre, ce n'est pas le moment. |
Я думал, он будет отмечать Праздник на Бэйджоре. | Je croyais qu'il était sur Bajor pour le festival. |
Я подумал, пора начинать его отмечать. | Je me suis dit qu'on devrait la perpétrer. |
Пойдем к владельцу магазина... Пока он не ушел домой отмечать Новый Год. | On va chez le propriétaire de la boutique, avant qu'il ferme pour le nouvel an. |