dévider vt
отмотать шерсть — dévider la laine
отмотать плёнку (на магнитофоне) — rembobiner vt
ОТМОРОЗИТЬ ← |
→ ОТМОЧИТЬ |
ОТМОТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
просто хочу отмотать | veux juste purger |
Я просто хочу отмотать | Je veux juste purger |
ОТМОТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И не дать ему выход все равно что отмотать 17 лет в тюряге. | Surtout si vous refusez d'assumer. Par exemple, 17 ans dans une cellule de 2 m sur 3. |
Мы не можем отмотать назад. | On ne peut pas reculer de 10 minutes. |
Мы всегда сможем отмотать все назад и вспомнить то, что было? | Pour pouvoir s'en souvenir pendant nos vieux jours? |
Я просто хочу отмотать свой срок, мне не нужны неприятности. | Je veux juste purger ma peine. Je veux pas d'emmerdes. |
Я просто хочу отмотать срок, мне не нужны неприятности. | Je veux juste purger ma peine. Je veux pas d'emmerdes. |
Не готов отмотать, чеши в "Волмарт" или ещё куда. И посмотрим, чё ты там заимеешь, протирая штаны. | - Hé, va donc à Walmart, voir s'ils peuvent s'occuper de toi pendant que tu guéris. |
Можешь отмотать назад, чтобы рассмотреть этого человека? | Peux-tu revenir sur la personne ? |
Можешь отмотать назад? | - Peux-tu rejouer cela ? |
- ак это отмотать? - јх да. | Comment on rembobine ? |
Хлоя, мы можем отмотать назад данные со спутников? | On peut faire reculer les images satellites ? |
Можно немного отмотать, а то я кое-что пропустила. | Revenez en arrière. J'ai raté un truc. |
Ты можешь отмотать к 4 часам вчера? | On peut voir la vidéo d'hier, vers 16 heures ? |
Райан, не мог бы ты отмотать на 10 секунд назад? | Tu peux revenir dix secondes en arrière ? |
Можете отмотать? | Pouvez-vous faire un gros plan ? |
Чтобы вам случайно не отмотать назад аж до середины эпизода с Мейби, поверьте: "вторая" он не сказал. | Avant que vous ne reveniez accidentellement trop loin et que vous vous retrouviez au milieu de l'épisode sur Maeby, croyez moi, il n'y avait pas de "2". |