1) se laver
2) (о пятне и т.п.) s'en aller, s'enlever
3) перен.
отмыться деньги — blanchir de l'argent
••
не отмоешься от чего-либо, после чего-либо разг. — on aura du mal à se blanchir
ОТМЫТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОТМЫТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как бы не так! Он их так обругал, что им век не отмыться! | Il les a pollués avec des mots que personne ne devrait prononcer! |
Тебе теперь не отмыться, урод долбанный! | Tu t'en sortiras pas, sale fumier ! |
От него не отмыться. | Ça n'arrête pas. |
От него уже никогда не отмыться. | On n'oublie jamais. |
Мир не может сам отмыться от грязи. | Le monde a aucun moyen de se nettoyer. |
- И это значит, что у них был свой номер, что бы отмыться и переждать. | Ils avaient donc leur propre chambre. |
Вам в жизни не отмыться! | Ta réputation, salie. |
Да, от такого тяжело отмыться. | C'est dur à faire oublier. |
"Мне нужно отмыться" - Соботка | "Je dois aller me changer." |
Не сейчас, мне нужно отмыться. | Pas maintenant, je dois aller me changer. |
И уже не смог бы отмыться. | Il fallait que je remette tout ça en ordre. |
- Да, от этого уже не отмыться. | Ouah ! C'est dégoûtant. |
Я была у нее на днюхе четыре года назад, потом неделю отмыться не могла! | J'y étais il y a 4 ans pour son anniversaire et ça puait trop |
Ладно, теперь мне нужно отмыться по двум причинам. | Okay, maintenant j'ai deux raisons d'aller me laver. |
ну, ты понимаешь, отмыться после секса. | Tu sais, pour enlever le sexe. |