с.
1) (чьё-либо к кому-либо или к чему-либо) attitude f (или comportement m) envers qn, envers qch; sentiment m à l'égard de qn (чувство); manière f d'être envers qn (обхождение)
бережное отношение к кому-либо, к чему-либо — grand soin de qn, de qch
небрежное отношение — le peu de soin de qch
2) (связь) rapport m
иметь отношение к чему-либо — avoir rapport (или trait) à qch
не иметь отношения к чему-либо — n'avoir rien à voir avec qch, n'avoir aucun rapport avec qch
3) мн.
отношения — rapports m pl, relations f pl
международные отношения — relations internationales
дипломатические отношения — relations diplomatiques
быть в хороших, дурных отношениях с кем-либо — être en bons, en mauvais termes avec qn, avoir de bonnes, de mauvaises relations avec qn
быть в самых лучших отношениях — être au mieux, être dans les meilleurs termes avec qn; être sur un bon pied avec qn
быть в дружеских отношениях — être lié d'amitié, être en termes d'amitié, être du dernier bien avec qn
быть в близких отношениях с кем-либо — être intime avec qn
4) мат. rapport m
в прямом отношении — en rapport direct {-ɛkt}, en liaison directe
в обратном отношении — en rapport (или en liaison) inverse
5) (документ) lettre f (officielle); communication f
••
по отношению, в отношении — par rapport à, à l'égard de, envers
в этом отношении — sous ce rapport, à cet égard
во многих отношениях — sous plusieurs rapports, à bien des égards
во всех отношениях — sous tous les rapports
ни в каком отношении — sous aucun rapport, d'aucune façon
ОТНОСИТЬСЯ ← |
→ ОТНЫНЕ |
ОТНОШЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
¬ се люди, имеющие отношение | Toute personne ayant rapport |
¬ се люди, имеющие отношение к | Toute personne ayant rapport à |
А какое отношение | Quel rapport |
А какое отношение это имеет | Qu'est-ce que ça a |
А какое отношение это имеет | Qu'est-ce que ça a à voir |
А какое отношение это имеет | Quel rapport |
А какое отношение это имеет к | Quel rapport avec les |
А какое отношение это имеет ко мне | Quel rapport avec moi |
А какое это имеет отношение | Quel est le rapport |
в которых выражается негативное отношение | montrent que |
в которых выражается негативное отношение | qui montrent que |
в которых выражается негативное отношение международного сообщества | montrent que la communauté internationale |
в которых выражается негативное отношение международного сообщества | qui montrent que la communauté internationale |
ваше отношение | de votre attitude |
Ваше отношение | Votre attitude |
ОТНОШЕНИЕ - больше примеров перевода
ОТНОШЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это унизительное определение, и я не думаю, что оно имеет к тебе отношение. | Je n'ai jamais dit que vous l'étiez. C'est un terme péjoratif et je ne pense pas que cela s'adresse à vous. |
Какое отношение герцог Ред имеет к мардукам? | Qu'est-ce qu'il a à voir avec le Marduk? |
Да, но какое отношение это имеет к Мэделин? | Oui, mais quel rapport avec Madeline ? |
Ну же, Абрамс, вы ведь не думаете, что эти люди могут иметь хоть какое-то отношение к чему-нибудь подобному? | Vous pensez vraiment que ces gens sont mêlés à tout ça ? |
Я не понимаю, какое это может иметь отношение ко всем нам. | Je ne vois pas le rapport avec nous ! |
Почему вы поменяли свое отношение? | Pourquoi ce changement d'avis ? |
Какое он имеет отношение к моим вечеринкам? | Qu'est-ce que ça a à voir avec ma soirée ? |
Как никак шампанское имеет отношение к нашей истории любви. | Le champagne termine bien notre roman d'amour. |
Какое отношение ваша верность королю имеет к убийствам рыцарей, охоте на королевских оленей и преступлениями? | Peux-tu être fidèle au roi et tuer ses chevaliers, ou braconner ses cerfs ? |
"Моё отношение к тебе..." | "Mais mon attitude... |
- Твоё отношение трудно понять. | Tracy, votre comportement est incompréhensible ! |
Мне кажется, что ваше отношение ко мне изменилось. | Ces temps-ci, votre attitude a mon egard a change. |
А если они подумают, что я имею к этому отношение? | Pourquoi penseraient-ils que je suis impliqué ? |
Если вы думаете, что я имею к этому отношение, то это вы сошли с ума. | Si vous pensez que je suis impliqué, c'est vous, le fou. |
Солбер, Солбер, Солбер вы имеете отношение к этой фамилии в Бруклине? | Sobler... Avez-vous de la famille à Brooklyn? |